Traducir a
Sally se promène dans la rue sans
Sally cammina per la strada senza nemmeno
regarder sur le sol
Guardare per terra
Sally est une femme qui ne veut plus
Sally è una donna che non ha più voglia
faire la guerre
Di fare la guerra
Sally a trop souffert
Sally ha patito troppo
Sally a déjà vu ce qui
Sally ha già visto che cosa
peut tomber sur toi
Ti può crollare addosso
Sally a deja été punie
Sally è già stata punita
Pour chacune de ses distractions ou faiblesses
Per ogni sua distrazione o debolezza
pour chaque candide caresse
Per ogni candida carezza
juste pour ne pas sentir l'amertume
Tanto per non sentire l′amarezza
Sens-tu qu'il pleut au dehors
Senti che fuori piove
sens-tu que jolie bruit
Senti che bel rumore
Sally se promène dans la rue sûre
Sally cammina per la strada, sicura
sans penser a rien
Senza pensare a niente
désormais elle regarde les gens
Ormai guarda la gente
avec un air indifférente
Con aria indifferente
ces moments sont loins
Sono lontani quei momenti
quand un regard provoquait troubles
Quando uno sguardo provocava turbamenti
quand la vie était plus facile
Quando la vita era più facile
et on pouvait aussi manger les fraises
E si potevano mangiare anche le fragole
parce que la vie est un frisson qui s'envole
Perché la vita è un brivido che vola via
c'est tout un équilibre sur la folie
È tutto un equilibrio sopra la follia
sur la folie
Sopra la follia
Sens-tu qu'il pleut au dehors
Senti che fuori piove
sens-tu que jolie bruit
Senti che bel rumore
mais peut-être Sally c'est ceci le sens, le sens
Ma forse Sally è proprio questo il senso, il senso
de ton errer
Del tuo vagare
peut-être qu'on doit vraiment se sentir
Forse davvero ci si deve sentire
à la fin un peut mal
Alla fine un po' male
peut-être à la fin de cette histoire
Forse alla fine di questa triste storia
quelqu'un trouvera du courage
Qualcuno troverà il coraggio
pour affronter les sens de blâme
Per affrontare i sensi di colpa
et les effacer des ce voyage
E cancellarli da questo viaggio
pour vraiment vivre chaque moment
Per vivere davvero ogni momento
avec chaque trouble
Con ogni suo turbamento
et comme s'il était le dernier
E come se fosse l′ultimo
Sally se promène dans la rue légère
Sally cammina per la strada, leggera
désormais il est soir
Ormai è sera
les lumières des lampions s'entendent-ils
Si accendono le luci dei lampioni
tous les gens courent chez leurs devant les télés
Tutta la gente corre a casa davanti alle televisioni
et un souci passe dans sa tête
Ed un pensiero le passa per la testa
peut-être que la vie n'est pas toute perdue
Forse la vita non è stata tutta persa
peut-être que quelque chose s'est sauvée
Forse qualcosa s'è salvato
peut-être vraiment que ce n'a pas été tout manqué
Forse davvero non è stato poi tutto sbagliato
peut-être qu'il était juste comme ça
Forse era giusto così
Certainement , mais certainement, mais oui
Forse, ma forse, ma sì
qu'est-ce que tu veux que je te dis
Cosa vuoi che ti dica io?
sens-tu que jolie bruit
Senti che bel rumore
