Traducir a
Avant de le faire exploser
Antes de hacerlo estallar
Je veux que tu tiennes ma main
Quiero que aguantes mi mano
Dis-moi si le pouls est constant
Dime si el pulso es constante
Ou est un murmure lointain
O es un murmullo lejano
Je ne traîne rien cette fois-ci
No arrastro nada esta vez
Je ramène la pellicule voilée
Traigo el carrete velado
Il est trop tôt pour l'amnésie
Es pronto para la amnesia
Et trop tard pour partir intacts
Y tarde para irnos intactos
Que faut-il faire ?
¿Qué hay que hacer?
Que faut-il faire ?
¿Qué hay que hacer?
Maintenant que tout est dit
Ahora que todo está hablado
J'ai essayé
Lo intenté
J'ai essayé
Lo intenté
Aujourd'hui ton souvenir est un oiseau
Hoy tu recuerdo es un pájaro
Qui bat ses ailes derrière moi
Que bate sus alas detrás de mí
Et garde en son bec tes lèvres
Y guarda en su pico tus labios
Tu as la forme précise
Tienes la forma precisa
Tu gardes l'héritage du marbre
Guardas la herencia del mármol
Tu étais la Vénus de Milo
Fuiste la Venus de Milo
Et j'ai mis le monde dans tes bras
Y yo puse el mundo en tus brazos
J'ai roulé
Y rodé
J'ai roulé
Y rodé
Comme glissent les années
Como resbalan los años
J'ai essayé
Lo intenté
J'ai essayé
Lo intenté
Aujourd'hui ta silhouette est un oiseau
Hoy tu silueta es un pájaro
Qui bat ses ailes derrière moi
Que bate sus alas detrás de mí
Me siffle et emmêle mes pas
Me silba y enreda mis pasos
Réunissez une nouvelle fois au Conseil de Sages
Reunid otra vez al consejo de sabios
Mettez-moi une voile, je suis attrapé
Ponedme una vela, estoy atrapado
Sors-moi du couloir
Sácame del corredor
Quand tombe le sanctuaire
Cuando caiga el santuario
Sors-moi de ce bunker
Sácame de este fortín
Emmène-moi sur ton vol ras
Llévame en tu vuelo raso
Je veux un angle mort
Quiero un punto ciego
Je veux ton emportement
Quiero tu arrebato
Emmène-moi avec toi
Llévame contigo
Emmène-moi sans accords
Llévame sin pactos
Et emmène-moi au pont qui n'explosa pas
Y llévame al puente que no explotó
Au mur qui grandit dans ma main
Al muro que crece en mi mano
Le même qui empêche tes pas
El mismo que impide tus pasos
Tomberont les empires, tomberont les stades
Caerán los imperios, caerán los estadios
Mais avant devront tomber nos saints.
Pero antes tendrán que caer nuestros santos
