Los días raros traducción al Francés

Vetusta Morla

Traducir a

Ouvre-le !
¡Ábrelo!
Ouvrez-le lentement
Ábrelo despacio

Dis ce que tu vois
Di qué ves
Dis-moi ce que tu vois, s'il y a quelque chose
Dime qué ves, si hay algo

Un printemps
Un manantial
Bref et fugace, entre les mains
Breve y fugaz, entre las manos

Il est temps de peaufiner
Toca afinar
Définir le trait
Definir el trazo

Régler
Sintonizar
Regrouper les pièces
Reagrupar pedazos

À ma collection
A mi colección
Des médailles et des égratignures
De medallas y de arañazos

C'est ici
Ya está aquí
Qui l'a vu danser comme un ruban sur un éventail
Quien lo vio bailar como un lazo en un ventilador
Qui aurait dit
Quién iba a decir
Sans charbon, il n'y a pas de rois mages.
Que sin carbón, no hay reyes magos

Il y a encore des vices à perfectionner dans de rares jours
Aún quedan vicios por perfeccionar en los días raros
Nous nous dévoilerons dans l'intimité avec la pointe de notre chaussure
Nos destaparemos en la intimidad con la punta del zapato

C'est ici
Ya está aquí
Qui l'a vu danser comme un ruban sur un éventail
Quien lo vio bailar como un lazo en un ventilador
Qui aurait dit
Quién iba a decir
Sans table rase, il n'y a pas d'accord.
Que sin borrón, no hay trato

L'avenir
El futuro
Il s'habilla des nouveaux vêtements de l'empereur
Se vistió con el traje nuevo del emperador
Qui aurait dit
Quién iba a decir
Sans charbon, il n'y a pas de rois mages.
Que sin carbón, no hay reyes magos

Il nous en reste encore beaucoup
Nos quedan muchos más
Cadeaux non ouverts
Regalos por abrir
Pièces qui, une fois tournées
Monedas que al girar
Découvrir un profil
Descubran un perfil
Cela commence dans le cellophane
Que empieza en celofán
Et ça se termine en écho
Y acaba en eco

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Vetusta Morla