Traducir a
Let's talk about ruins and thorns
Hablemos de ruina y espina
Let's talk about dust and hurtings
Hablemos de polvo y herida
About my fear of heights
De mi miedo a las alturas
Whatever you want, but let's talk
Lo que quieras, pero hablemos
Of everything except time
De todo menos del tiempo
that drips between your fingers
Que se escurre entre los dedos
Let's talk not to hear each other
Hablemos para no oírnos
Let's drink so we can't see each other
Bebamos para no vernos
And talking passes the days
Y hablando pasan los días
Those that are left before we go
Que nos quedan para irnos
I'll go to the loop of your forgetting
Yo al bucle de tu olvido
You to the fold of my instincts
Tú al redil de mis instintos
D*mn your sweetness
Maldita dulzura la tuya
D*mn your sweetness
Maldita dulzura la tuya
D*mn your sweetness
Maldita dulzura la tuya
You talk to me about ruin and thorns
Me hablas de ruina y espina
You rub the dirt in my wound
Me clavas el polvo en la herida
You blame me for the heights
Me culpas de las alturas
That you see from your shoes
Que ves desde tus zapatos
you don't want to talk about time
No quieres hablar del tiempo
even if it's on our side
Aunque esté de nuestro lado
And you talk to not hear me
Y hablas para no oírme
and you drink so you can't see me
Y bebes para no verme
And I shut up, and laugh, and drink
Y yo callo, y río, y bebo
I do not give truce, nor consolation
No doy tregua, ni consuelo
It's not from meanness, I swear
No es por maldad, lo juro
it's because I enjoy the game
Es que me divierte el juego
D*mn my sweetness
Maldita dulzura la mía
D*mn my sweetness
Maldita dulzura la mía
D*mn my sweetness
Maldita dulzura la mía
D*mn our sweetness
Maldita dulzura la nuestra
