Traducir a
Parlons de la ruine et de l'épine,
Hablemos de ruina y espina
Parlons de la poussière et des blessures.
Hablemos de polvo y herida
De ma peur des hauteurs
De mi miedo a las alturas
Quoi que vous vouliez, mais parlons.
Lo que quieras, pero hablemos
Tout sauf le temps
De todo menos del tiempo
Cela coule entre vos doigts.
Que se escurre entre los dedos
Parlons pour ne pas entendre,
Hablemos para no oírnos
Boire pour ne pas nous voir.
Bebamos para no vernos
Parler les jours passent
Y hablando pasan los días
Que reste-t-il à faire?
Que nos quedan para irnos
Moi à la boucle de ton oubli
Yo al bucle de tu olvido
Toi au pli de mes instincts
Tú al redil de mis instintos
Damn de douceur à toi.
Maldita dulzura la tuya
Damn de douceur à toi.
Maldita dulzura la tuya
Damn de douceur à toi.
Maldita dulzura la tuya
Tu me parles de ruine et d'épine,
Me hablas de ruina y espina
Tu as mis la poussière dans la plaie,
Me clavas el polvo en la herida
Tu me reproches les hauteurs
Me culpas de las alturas
Que voyez-vous de vos chaussures?
Que ves desde tus zapatos
Vous ne voulez pas parler de temps
No quieres hablar del tiempo
Bien que ce soit de notre côté.
Aunque esté de nuestro lado
Et vous ne parlez pas pour m'entendre,
Y hablas para no oírme
Et tu bois donc tu ne me vois pas.
Y bebes para no verme
Je m'arrête pour rire et boire,
Y yo callo, y río, y bebo
Je ne donne ni répit ni consolation,
No doy tregua, ni consuelo
Et ce n'est pas à cause de la méchanceté, je le jure,
No es por maldad, lo juro
C'est que j'aime le jeu.
Es que me divierte el juego
Damn sweetness mien.
Maldita dulzura la mía
Damn sweetness mien.
Maldita dulzura la mía
Damn sweetness mien.
Maldita dulzura la mía
Bon sang la nôtre
Maldita dulzura la nuestra
