Traducir a
Des saints qui brûlent, des sabres qui claquent
Santos que arden, ruido de sables
Votre bassin ne reflète plus
Ya no devuelve el reflejo tu estanque
"Tout le monde dans le nid", tweetent les mères
"Todos al nido", pían las madres
La nuit vient et vient affamée
Llega la noche y viene con hambre
Reine des tranchées
Reina de las trincheras
Que sait-on de ton amer destin ?
¿Qué sabe nadie de tu destino amargo?
De notre long hiver
De nuestro invierno largo
Quand je ne peux plus te serrer dans mes bras
En que ya no pueda abrazarte
Du sel dans les champs, du sang dans la boue
Sal en los campos, sangre en el barro
Des bêtes aux yeux d'un homme effrayé
Bestias con ojos de hombre asustado
Ça ne peut pas te faire de mal, ça ne te fera pas de mal
No puede herirte, no te hará daño
Tant que tu gardes la lumière à tes côtés
Siempre que guardes la lumbre a tu lado
Reine des tranchées
Reina de las trincheras
Personne ne sait?
¿Qué sabe nadie?
Que sait le vent froid pour vous bercer ?
¿Qué sabe el viento helado de cómo acunarte?
Il n'y aura qu'un long hiver
Sólo habrá invierno largo
Si je ne peux plus te serrer dans mes bras
Si ya no puedo abrazarte
Si je ne peux plus te serrer dans mes bras
Si ya no puedo abrazarte
Que sait le vent froid pour vous bercer ?
¿Qué sabe el viento helado de cómo acunarte?
Il n'y aura qu'un long hiver
Sólo habrá invierno largo
Si je ne peux plus te serrer dans mes bras
Si ya no puedo abrazarte
Si je ne peux plus te serrer dans mes bras
Si ya no puedo abrazarte
