Tour de Francia traducción al Francés

Vetusta Morla

Traducir a

Sur la plage et avec les honneurs
En la playa y con honores
nous enterrons les montres,
Enterramos los relojes
funérailles pour le réveil.
Funeral por el despertador

Puis, dans un cortège cycliste
Luego, en un corcel ciclista
nous faisons des tours de l'île
Damos vueltas a la isla
et il n'y a pas de podium pour le vainqueur.
Y no hay podio para el vencedor

Ils écrivirent nos noms
Escribieron nuestros nombres
avec des coups de pinceau blanc et à l'envers,
Con brochazos blancos y al revés
pareil que dans le Tourmalet
Igual que en Tourmalet
lancés pour un mois, ils vont
Lanzados por un mes, van

perdus dans le peloton,
Perdidos en el pelotón
sauvés contre-la-montre
Salvados a contrarreloj
dans les bras du canapé, ils vont
En brazos del sofá, van
nageant en rétropédalage,
Nadando en contrapedal
loins au général
Hundidos en la general
mais à flot.
Pero a flote

Autocollants, cartes, ombres, siestes
Cromos, naipes, sombras, siestas
vieux livres et un geste
Libros viejos y una gesta
qui se penche dans le téléviseur.
Que se asoma en el televisor

Les reines à la paillote,
Reinas en el chiringuito
regardent un petit monsieur
Miran a un señor bajito
qui laissa sur le sable son maillot.
Que dejó en la arena su maillot

Chair de sprint intermédiaire,
Carne de meta volante
flotte de méduses au sprint.
Flota de medusas al sprint
Août touche à sa fin,
Agosto llega al fin
septembre est déjà là, ils vont
Septiembre ya está aquí, van

perdus dans le peloton,
Perdidos en el pelotón
sauvés contre-la-montre
Salvados a contrarreloj
dans les bras du canapé, ils vont
En brazos del sofá, van
nageant en rétropédalage,
Nadando en contrapedal
loins au général
Hundidos en la general
mais à flot.
Pero a flote

Quinze janviers après
Quince eneros después
déjà avec juillet en herbe
Ya con julio en ciernes
(…)
No dan para más los pies
(…)
Y nos quema un sol ausente, inerte

(…)
Mientras van ya
(…)
Bajando el puerto de las tres
(…)
Con diarios del ochenta y seis
(…)
Guardando el pecho, y van, van
(…)
Quedando fuera de control
(…)
Repiten la misma canción
(…)
Sin ver París, y van, y van

Pendant qu'ils sont déjà
Perdidos en el pelotón
en train de descendre le col des trois
Salvados a contrarreloj
avec des journaux de quatre-vingt-six
En brazos del sofá, van
gardant la poitrine, ils sont, sont
Nadando en contrapedal
hord de contrôle
Hundidos en la general
ils répètent la même chanson
Pero a flote
sans voir Paris, ils vont, ils vont.
(…)

perdus dans le peloton,
Lalalalala lalala, Antihéroes
sauvés contre-la-montre
(…)
dans les bras du canapé, ils vont
(…)
nageant en rétropédalage,
(…)
loins au général
(…)
mais à flot.
(…)

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Vetusta Morla