Traducir a
I met your husband, while he was walking
Conocí a tu esposo, mientras caminaba
Through the little park that in those afternoons we traveled so much
Por el parquecito que en aquellas tardes recorrimos tanto
I look at myself, I bend my face
Me miro de frente, agacho la cara
While your gaze is fixed on my eyes showing the tears
Mientras tu mirada se clavo en mis ojos asomando el llanto
That good man had been carrying
Aquel hombre bueno llevaba cargando
A beautiful child who had fallen asleep because it was already late
Un hermoso niño que se había dormido por que ya era tarde
And so sincere not to deceive him
Y tan sincera para no engañarlo
I'm pretty sure you confessed that I'm his father
Estoy bien seguro que le confesaste que yo soy su padre
Maybe he thought I hold a grudge
El tal vez pensó que le guardo rencor
Because I steal your love forever
Por que para siempre me robo tu amor
But he does not imagine that I respect him as a great lord
Pero no se imagina que yo lo respeto como a un gran señor
Because he knew how to give you the things that I could never give you
Por que supo darte las cosas que nunca pude darte yo
You can tell that little guy
A ese pequeñito le puedes decir
That I was a scoundrel, that made you suffer
Que yo fui un canalla, que te hizo sufrir
And that afternoon as a vile coward let you go
Y que aquella tarde como un vil cobarde te deje partir
And that's why I'm going to die of pure sadness
Y nomas por eso de pura tristeza me voy a morir
Maybe he thought I hold a grudge
El tal vez pensó que le guardo rencor
Because I steal your love forever
Por que para siempre me robo tu amor
But he does not imagine that I respect him as a great lord
Pero no se imagina que yo lo respeto como a un gran señor
Because he knew how to give you the things that I could never give you
Por que supo darte las cosas que nunca pude darte yo
You can tell that little guy
A ese pequeñito le puedes decir
That I was a scoundrel, that made you suffer
Que yo fui un canalla, que te hizo sufrir
And that afternoon as a vile coward let you go
Y que aquella tarde como un vil cobarde te deje partir
And that's why I'm going to die of pure sadness
Y nomas por eso de pura tristeza me voy a morir
