Traducir a
Esto podría ser para siempre, cariño
This could be forever, baby
Esto podría ser para siempre, cariño
This could be forever, baby
Esto podría ser para siempre, cariño
This could be forever, baby
Esto tal vez podría ser para siempre
This could be forever, maybe
¿Te gusta el sol?, ¿Te gusta la nieve?
Do you like the sunshine, do you like the snow?
¿Quieres hablar de ello o estar sola?
Do you wanna talk about it, or be alone?
Yo pienso que deberías saber que, esto podría ser para siempre cariño
I think that you should know that, this could be forever, baby
Abre tus ojos y dime qué estás pensando
Open up your eyes and tell me whatcha thinkin′
Abre tu mente, y dime qué estás viendo
Open up your mind, and tell me whatcha seein'
Dentro de mi, donde estaré quejándome, arruinando esta noche
Inside of me, where I be fussin′, fuckin' up this evenin'
Yo probablemente no podria arreglarlo si supiera la razón
I probably couldn′t fix it if I knew the reason
En el mar, donde te veo caer en el lado profundo
Up on the sea, where I see you fallin′ in the deep end
¿Es amor? Me encantaria saber el significado
Is it love? I would really love to know the meanin'
¿Qué resentimiento estás guardando?
What′s the grudge that you're holdin′?
Sostén mi mano déjame llevarte a la tierra
Hold my hand let me take you to the land
Donde el océano y la arena se están conociendo
Where the ocean and the sands are meetin'
Mira el sol, todos necesitamos ver para conocer nuestra libertad
Look at the sun, all we need to see to know our freedom
Abre tu corazón, si no nos amamos entonces nos desmoronamos
Open up your heart, if we don′t love then we fall apart
Esto podría ser para siempre, cariño, nunca te había visto tan triste cariño
This could be forever, baby, I never seen you wetter, baby
Luego cuando las lágrimas caigan empapando tu jersey, cariño
Then when the tears fall soakin' up your sweater, baby
No quería hacerte daño, no me hagas arrepentirme, cariño
I didn't mean harm, don′t make me regret it, baby
Por que si nunca te hubiera conocido, no podría hacerte esto
Cause if I never knew ya, I could never do this to ya
Espero que entiendas, nunca me enseñaron como ser un hombre
Hope you understand, they never taught me how to be a man
Solo como ser un asesino, solo necesito tiempo para demostrarlo
Only how to be a shooter, I only need the time to prove it
Por que esto podría ser para siempre, cariño
Cause this could be forever, baby
Esto podría ser para siempre, cariño
This could be forever, baby
Esto podría ser para siempre, cariño
This could be forever, baby
Esto tal vez podría ser para siempre
This could be forever maybe
¿Te gusta el sol?, ¿Te gusta la nieve?
Do you like the sunshine, do you like the snow?
¿Quieres hablar de ello o estar sola?
Do you wanna talk about it, or be alone?
Yo pienso que deberías saber que, esto podría ser para siempre cariño
I think that you should know, that this could be forever, baby
Mis profesores me dijeron que éramos esclavos
My teachers told me we was slaves
Mi mamá me dijo que éramos Reyes
My mama told me we was kings
No sé a quién escuchar
I don′t know who to listen to
Supongo que estamos entre los dos
I guess we somewhere in between
Mis sentimientos me dijeron que el amor es real
My feelings told me love is real
Pero los sentimientos pueden matarte
But feelings known to get you killed
Siento que estoy mal construido (traducción / Letras correctas)
My feelings if I miss it's true
Pasó mi tiempo extrañandote
I spend my moments missin′ you
Estoy buscando la expiación, ¿culpo a mi tono más oscuro?
I'm searchin′ for atonement, do I blame my darker tone?
Sé que algunas cosas son mejor no decirlas y a algunas personas dejarlas solas
I know somethings are better left unsaid and people left alone
Levanta el teléfono
Pick up the phone
No me dejes solo en este mundo cruel
Don't leave me alone in this cruel, cruel world
