Traducir a
Je sais que l'été ne changera pas
I know the summer won′t change
Tous les incendies qui commencent ne peuvent pas être sauvés
All the fires that start can't be saved
Cela s'applique-t-il à vous et à moi aussi ?
Does that apply to you and me too?
Il y a certaines choses que je voulais te dire
There′s some things I've been meaning to say to you
Comme si je voulais juste respirer, est-ce si difficile à croire ?
Like I just want to breathe, is that so hard to believe?
Quel âge appelleriez-vous votre apogée ?
What age would you call your prime?
Nous sommes là depuis longtemps
We've been at this for a long time
C'est un point que je pense que je pourrais utiliser
That′s a point that I think I could use
Je ne peux pas inventer une autre excuse longue et vague
I can′t make up another drawn-out, vague excuse
J'essaie de ne pas mentir
I'm trying hard not to lie
Les choses que je garde proches des deux côtés
Things I′m keeping close on both sides
Mais est-ce que mon silence t'étourdit ?
But is my silence deafening you?
Ça m'empêche de dormir la nuit, j'ai juste besoin de quelques
It keeps me up at night, I just need a few
Et je veux juste respirer, est-ce si difficile de le faire ?
And I just want to breathe, is that so hard to?
Ou seriez-vous d'accord avec moi?
Or would you agree with me?
Et qui choisirais-tu d'être ?
And who would you choose to be?
Je pense qu'il faudra voir avant trop longtemps maintenant
I think that we'll have to see before too long now
Je t'ai de nouveau enregistré
Got you checking in again
J'ai un ami à qui j'ai parlé
I′ve got a friend I've been talking to
Et si tu savais que je suis tombé
And if you knew I′ve fallen out
Vous vous enregistrez à nouveau
You're checking in again
J'ai un ami à qui j'ai parlé
I've got a friend I′ve been talking to
Et si tu savais, je suis tombé
And if you knew, I′ve fallen
Et j'espère que tu es content des choses que tu as
And I hope you're happy with the things that you′ve got
Et je me souviendrai encore de tous les parkings lumineux
And I'll still remember all the bright parking lots
Et je peux enfin respirer, est-ce si difficile d'y croire maintenant ?
And I can finally breathe, is it so hard to believe it now?
Étais-je difficile à vivre ? Eh bien, peut-être que tu vas mieux maintenant
Was I tough to be around? Well, maybe you′re better now
Tout ça parce que je t'ai laissé tomber
All because I let you down
Je sais qu'il y a tellement de choses que je n'ai pas dites
I know there's so much I didn′t say
Je ne veux pas être comme ça
I don't wanna be that way
Je suppose que c'est le prix à payer
I guess it's the price you pay
Pour donner ta confiance
For giving your trust away
je donne le mien maintenant
I′m giving mine now
