Young Guns (Go For It!) traducción al Portugués

Wham!

Traducir a

Ei otário
Hey, sucker
(O que diabos deu em você?)
(What the hell′s got into you?)
Ei otário
Hey, sucker
(Agora não há nada que você possa fazer)
(Now there's nothing you can do)

Bem, eu não tinha visto seu rosto pela cidade por algum tempo
Well, I hadn′t seen your face around town awhile
Então eu cumprimentei você, com um sorriso conhecedor
So I greeted you, with a knowing smile
Quando eu vi aquela garota em seu braço
When I saw that girl upon your arm
Eu sabia que ela ganhou seu coração com um charme fatal
I knew she won your heart with a fatal charm

Eu disse: "Soul Boy, vamos para a cidade"
I said, "Soul, boy, let's hit the town"
Eu disse: "Ei, garoto, o que há com essa carranca?"
I said, "Hey, boy, what's with the frown?"
Mas, em troca, tudo o que você poderia dizer era
But in return, all you could say was
"Oi George, conheça minha noiva"
"Hi George, meet my fiancée"

Armas jovens se divertindo
Young guns having some fun
Senhoras loucas os mantêm em fuga
Crazy ladies keep ′em on the run
Os espertinhos percebem que há perigo nos laços emocionais
Wise guys realize there′s danger in emotional ties
Veja-me, solteiro e livre
See me, single and free
Sem medos, sem lágrimas, o que eu quero ser
No fears, no tears, what I want to be
Um, dois, dê uma olhada em você -
One, two, take a look at you
Morte por matrimônio
Death by matrimony

Ei otário
Hey, sucker
(O que diabos deu em você?)
(What the hell's got into you?)
Ei otário
Hey, sucker
(Agora não há nada que você possa fazer)
(Now there′s nothing you can do)

um homem casado
A married man
Você está fora de sua cabeça
You're out of your head
Noites sem dormir, em uma cama HP
Sleepless nights, on an H.P. bed
Um pai quando você tem vinte e um anos
A daddy by the time you′re twenty-one
Se você está feliz com uma fralda, então você está se divertindo
If you're happy with a nappy then you′re in for fun

Mas você está aqui e você está lá
But you're here and you're there
Bem, há caras como você em todos os lugares
Well, there′s guys like you just everywhere
E olhando para trás nos bons velhos tempos
And looking back on the good old days
Bem, esta jovem arma diz: "Cuidado compensa!"
Well, this young gun says, "Caution pays!"

Armas jovens se divertindo
Young guns having some fun
Senhoras loucas os mantêm em fuga
Crazy ladies keep ′em on the run
Os espertinhos percebem que há perigo nos laços emocionais
Wise guys realize there's danger in emotional ties
Veja-me, solteiro e livre
See me, single and free
Sem medos, sem lágrimas, o que eu quero ser
No fears, no tears, what I want to be
Um, dois, dê uma olhada em você -
One, two, take a look at you -
Morte por matrimônio
Death by matrimony

Eu me lembro quando nos divertimos tanto e tudo estava bem
I remember when we had such fun and everything was fine
Eu me lembro quando nós nos divertíamos, parceiros no crime
I remember when we used to have a good time, partners in crime
Diga-me que está tudo no passado e eu irei embora com prazer
Tell me that′s all in the past and I will gladly walk away
Diga-me que você está feliz agora, virando as costas, nada a dizer
Tell me that you're happy now, turning my back, nothing to say

(Ei diga a esse idiota para fazer uma caminhada)
(Hey, tell this jerk to take a hike)
(Há algo sobre aquele garoto que eu não gosto!)
(There′s somethin' ′bout that boy I don't like)
Bem, açúcar, ele não quis dizer as coisas que disse
Well, sugar, he don't mean the things he said
(Basta tirá-lo do meu caminho, porque estou vendo vermelho!)
(Just get him outta my way, ′cause I′m seeing red)

(Temos planos para fazer, temos coisas para comprar)
(We got plans to make, we got things to buy)
(E você está perdendo tempo com um cara assustador!)
(And you're wasting time on some creepy guy)
Ei, cala a boca garota, é uma amiga minha!
Hey, shut up chick, that′s a friend of mine
Cuidado com a boca, querida, você está fora da linha!
Just watch your mouth, babe, you're out of line

Voltam! Mãos fora! Vá em frente!
Get back! Hands off! Go for it!
Voltam! Mãos fora!
Get back! Hands off!
Voltam! Mãos fora! Vá em frente!
Get back! Hands off! Go for it!
Voltam! Mãos fora!
Get back! Hands off!
Voltam! Mãos fora! Vá em frente!
Get back! Hands off! Go for it!
Voltam! Mãos fora!
Get back! Hands off!
Voltam! Mãos fora! Vá em frente!
Get back! Hands off! Go for it!
Voltam! Mãos fora!
Get back! Hands off!

Armas jovens se divertindo
Young guns having some fun
Senhoras loucas os mantêm em fuga
Crazy ladies keep ′em on the run
Os espertinhos percebem que há perigo nos laços emocionais
Wise guys realize there's danger in emotional ties
Veja-me, solteiro e livre
See me, single and free
Sem medos, sem lágrimas, o que eu quero ser
No fears, no tears, what I want to be
Um, dois, dê uma olhada em você -
One, two, take a look at you
Morte por matrimônio
Death by matrimony

Desarrollado por musixmatch