I’m My Own Grandpa traducción al Francés

Willie Nelson

Traducir a

Maintenant, il y a de nombreuses années
Now, many many years ago
Quand j'avais 23 ans
When I was twenty three
J'étais marié à une veuve
I was married to a widow
Qui était aussi jolie que possible
Who was pretty as could be

Cette veuve avait une fille adulte
This widow had a grown-up daughter
Avait les cheveux roux
Had hair of red
Mon père est tombé amoureux d'elle
My father fell in love with her
Et tôt, les deux se sont mariés
And soon the two were wed

Cela a fait de mon père mon gendre
This made my dad my son-in-law
Et a changé ma vie même
And changed my very life
Ma fille était ma mère
My daughter was my mother
Parce qu'elle était la femme de mon père
′Cause she was my father's wife

Pour compliquer les choses
To complicate the matters
Même si ça m'a apporté de la joie
Even though it brought me joy
Je suis vite devenu le père
I soon became the father
D'un petit garçon rebondissant
Of a bouncing baby boy

Mon petit bébé est alors devenu
My little baby then became
Un beau-frère à papa
A brother-in-law to dad
Et puis est devenu mon oncle
And so became my uncle
Même si ça m'a rendu très triste
Though it made me very sad

Car s'il était mon oncle
For if he was my uncle
Cela a aussi fait de lui le frère
That also made him the brother
De la fille adulte de la veuve
Of the widow′s grown-up daughter
Qui, bien sûr, était ma belle-mère
Who, of course, was my step-mother

Je suis mon propre grand-père
I'm my own grandpa
Je suis mon propre grand-père
I'm my own grandpa
C'est drôle je sais
It sounds funny I know
Mais c'est vraiment ainsi
But it really is so
Je suis mon propre grand-père
I′m my own grandpa

La femme de mon père a alors eu un fils
My father′s wife then had a son
Cela les a tenus en fuite
That kept them on the run
Et il est devenu mon petit-fils
And he became my grandchild
Car il était le fils de ma fille
For he was my daughter's son

Ma femme est maintenant la mère de ma mère
My wife is now my mother′s mother
Et ça me rend bleu
And it makes me blue
Parce que c'est femme
Because, she is my wife
C'est aussi ma grand-mère
She's my grandmother too

Je suis mon propre grand-père
I′m my own grandpa
Je suis mon propre grand-père
I'm my own grandpa
C'est drôle je sais
It sounds funny I know
Mais c'est vraiment ainsi
But it really is so
Je suis mon propre grand-père
I′m my own grandpa

Maintenant, si ma femme est ma grand-mère
Now, if my wife is my grandmother
Ensuite, je suis son petit-fils
Then, I am her grandchild
Et chaque fois que j'y pense
And every time I think of it
Ça me rend presque fou
It nearly drives me wild

Pour l'instant je suis devenu
For now I have become
Le cas le plus étrange que vous ayez jamais vu
The strangest case you ever saw
En tant que mari de ma grand-mère
As husband of my grandmother
Je suis mon propre grand-père
I am my own grandpa

Je suis mon propre grand-père
I'm my own grandpa
Je suis mon propre grand-père
I'm my own grandpa
C'est drôle je sais
It sounds funny I know
Mais c'est vraiment ainsi
But it really is so
Je suis mon propre grand-père
I′m my own grandpa

Je suis mon propre grand-père
I′m my own grandpa
Je suis mon propre grand-père
I'm my own grandpa
C'est drôle je sais
It sounds funny I know
Mais c'est vraiment ainsi
But it really is so
Je suis mon propre grand-père
I′m my own grandpa

Desarrollado por musixmatch