Traducir a
Jusqu'à ce que tu sois à côté d'un homme
′Til you've been beside a man
Tu ne sais pas ce qu'il veut
You don′t know what he wants
Tu ne sais pas s'il pleure la nuit
You don't know if he cries at night
Et tu ne sais pas s'il ne le fait pas
And you don't know if he don′t
Quand rien n'est facile
When nothin′ comes easy
Les vieux cauchemars sont réels
Old nightmares are real
Jusqu'à ce que tu sois à côté d'un homme
Until you've been beside a man
Tu ne sais pas ce qu'il ressent
You don′t know how he feels
Une fois dans le cœur d'une femme
Once inside a woman's heart
Un homme doit garder la tête froide
A man must keep his head
Le ciel ouvre la porte
Heaven opens up the door
Là où les anges ont peur de marcher
Where angels fear to tread
Et certains hommes deviennent fous
And some men go crazy
Certains hommes vont lentement
Some men go slow
Certains hommes vont exactement où ils veulent
Some men go just where they want
Certains hommes ne partent jamais
Some men never go
Oh, je blâme minuit
Oh, blame it on the midnight
Oh, honte à la lune
Oh, shame on the moon
Partout c'est tout autour
Everywhere it′s all around
Le confort dans la foule
Comfort in a crowd
Des visages d'étrangers partout
Strangers' faces all about
Je ris à haute voix
Laughin′ right out loud
Hé, regarde où tu vas
Hey, watch where you're goin'
Marchez léger sur vos orteils
Step light on your toes
Jusqu'à ce que tu sois à côté d'un homme
Until you′ve been beside a man
Tu ne sais pas qui il connaît
You don′t know who he knows
Oh, je blâme minuit
Oh, blame it on the midnight
Oh, honte à la lune
Oh, shame on the moon
Oh, je blâme minuit
Oh, blame it on the midnight
Oh, honte à la lune
Oh, shame on the moon
