Traducir a
Eu chego a casa, oiço "Olá querido"
Ich komm′ nach Haus, hör' "Hallo Schatz"
Não está lá ninguém, que o diga
Dabei ist da keiner, der was sagt
Porque é que eu penso outra vez
Wieso denk′ ich schon wieder
Que tu estivesses aqui comigo?
Dass du vielleicht hier warst bei mir?
Na rádio, a música que tu gostas
Im Radio die Lieder, die du magst
Porque eu oiço exatamente como tu ris?
Warum hör' ich genau jetzt wie du lachst?
Porque é que eu penso outra vez
Wieso denk' ich schon wieder
Que tu estivesses aqui comigo?
Dass du vielleicht hier warst bei mir?
Há estas uma ou duas vezes ao ano
Es gibt diese ein-, zweimal im Jahr
Em que eu não consigo pensar claramente por três ou quatro segundos
Da komm′ ich drei, vier Sekunden nicht klar
Porque há algo que me lembra de ti
Weil mich dann irgendwas an dich erinnert
Eu eu pergunto-me
Und ich mich frag′
Ey, diz-me porque é que eu ainda penso sempre
Ey sag mir, warum denk' ich immer noch
Ainda sempre em ti?
Immer noch an dich?
Não sei explicar, porque é que é
Kann nicht erklären, warum′s so ist
Talvez tu consigas, por isso diz-me
Vielleicht kannst du es, also sag mir
Porque é que eu ainda penso sempre
Warum denk' ich immer noch
Ainda sempre em ti?
Immer noch an dich?
Detesto admitir que assim é
Geb′ ungern zu, dass es so ist
Que eu ainda tenho saudades tuas
Dass ich dich immer noch vermiss'
É tudo novo nesta cidade
Es ist alles neu in dieser Stadt
Aqui não está mesmo nada como antes
Hier ist wirklich nichts mehr, wie′s mal war
Porque é que eu penso outra vez
Wieso denk' ich schon wieder
Que tu estivesses aqui comigo?
Dass du vielleicht hier warst bei mir?
E lá fora, na rua, à frente da porta
Und draußen an der Straße vor der Tür
Está um carro igual ao teu
Steht dasselbe Auto wie von dir
E eu penso novamente
Und ich denk' schon wieder
Que tu estivesses aqui comigo?
Dass du vielleicht hier warst bei mir
Há estas uma ou duas vezes ao ano
Es gibt diese ein-, zweimal im Jahr
Em que eu não consigo pensar claramente por três ou quatro segundos
Da komm′ ich drei, vier Sekunden nicht klar
Porque há algo que me lembra de ti
Weil mich dann irgendwas an dich erinnert
Eu eu pergunto-me
Und ich mich frag′
Ey, diz-me porque é que eu ainda penso sempre
Ey sag mir, warum denk' ich immer noch
Ainda sempre em ti?
Immer noch an dich?
Não sei explicar, porque é que é
Kann nicht erklären, warum′s so ist
Talvez tu consigas, por isso diz-me
Vielleicht kannst du es, also sag mir
Porque é que eu ainda penso sempre
Warum denk' ich immer noch
Ainda sempre em ti?
Immer noch an dich?
Detesto admitir que assim é
Geb′ ungern zu, dass es so ist
Que eu ainda tenho saudades tuas
Dass ich dich immer noch vermiss'
Diz-me porque é que eu ainda penso sempre
Sag mir, warum denk′ ich immer noch
Ainda sempre em ti?
Immer noch an dich?
Não sei explicar, porque é que é
Kann nicht erklären, warum's so ist
Talvez tu consigas, por isso diz-me
Vielleicht kannst du es, also sag mir
Ey, diz-me porque é que eu ainda penso sempre
Ey sag mir, warum denk' ich immer noch
Ainda sempre em ti?
Immer noch an dich?
Não sei explicar, porque é que é
Kann nicht erklären, warum′s so ist
Talvez tu consigas, por isso diz-me
Vielleicht kannst du es, also sag mir
Porque é que eu ainda penso sempre
Warum denk′ ich immer noch
Ainda sempre em ti?
Immer noch an dich?
Detesto admitir que assim é
Geb' ungern zu, dass es so ist
Que eu ainda tenho saudades tuas
Dass ich dich immer noch vermiss′
