Wie es mal war traducción al Inglés

Wincent Weiss

Traducir a

There is something in me, I don't know what it is
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, was es ist
Try to find it, yes, but I can't find it
Versuch′s zu finden, ja, doch ich find es nicht
Try to feel it, going in my deepest inside
Versuch's zu fühlen, geh in mein tiefstes Inneres
but can't find
Doch finde nichts
There is something in me, I don't know where it is
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, wo es ist
The Guy from back who is so funny and heroic
Der Typ von damals, der so lustig und heroisch ist
Hidden somewhere in the big nothing
Hat sich irgendwo versteckt im großen Nichts

In front of my eyes I run my finger through my soul
Vor mei′m Auge fahr ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Push all that crap aside until I see glow again
Schieb den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder Leuchten sehe
All the things that torment me
All die Dinge, die mich quäl'n
I just can't understand
Kann ich grad nicht versteh'n

I want that it will be how it used to be
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I spent the minutes, soon for the whole year
Ich zähl die Minuten, bald ′n ganzes Jahr
I want that it will be how it used to be
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I would give everything for a single day
Ich würd alles geben für ein′n einzigen Tag

I want that it will be how it used to be
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I spent the minutes, soon for the whole year
Ich zähl die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Just want that it will be how it used to be
Will nur, dass es wird, wie es mal war
I would give everything
Ich würd alles geben

There is something in me and it's getting more and more
Da ist irgendwas in mir und es wird immer mehr
Where is the guy from "Musik sein" or "Feuerwerk"?
Wo ist der Typ von "Musik sein" oder "Feuerwerk"?
The head's too full, the chest's too empty
Der Kopf zu voll, die Brust zu leer
Ey, not a feeling that stays with me for a second
Ey, kein Gefühl, das mir mal für ′ne Sekunde bleibt
Just this something that keeps pulling me out of my life
Nur dieses Etwas, das mich ständig aus dem Leben reißt
You ask - How are you. I say that I don't know.
Du fragst wie's geht, ich sag, dass ich′s nicht weiß
and how long it will stay this way
Und wie lang das noch so bleibt

In front of my eyes I run my finger through my soul
Vor mei'm Auge fahr ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Push all that crap aside until I see glow again
Schieb den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder Leuchten sehe
All the things that torment me
All die Dinge, die mich quäl′n
I just can't understand
Kann ich grad nicht versteh'n

I want that it will be how it used to be
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I spent the minutes, soon for the whole year
Ich zähl die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
I want that it will be how it used to be
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I would give everything for a single day
Ich würd alles geben für ein′n einzigen Tag

I want that it will be how it used to be
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I spent the minutes, soon for the whole year
Ich zähl die Minuten, bald ′n ganzes Jahr
Just want that it will be how it used to be
Will nur, dass es wird, wie es mal war
I would give everything, oh-oh-oh
Ich würd alles geben, oh-oh-oh

I would give everything
Ich würd alles, alles
I would give everything
Ich würd alles, alles
I would give everything
Ich würd alles geben
Ey, Give everything
Ey, alles geben

So that it will be the way it was
Damit es so wird, wie es mal war
I spent the minutes, soon for the whole year
Ich zähl die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Just want that it will be how it used to be
Will nur, dass es wird, wie es mal war
I would give everything
Ich würd alles geben

I want that it will be how it used to be
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I spent the minutes, soon for the whole year
Ich zähl die Minuten, bald ′n ganzes Jahr
Just want that it will be how it used to be
Will nur, dass es wird, wie es mal war
I would give everything
Ich würd alles geben

Desarrollado por musixmatch