Wie es mal war traducción al Francés

Wincent Weiss

Traducir a

Il y a quelque chose en moi, je ne sais pas ce que c'est
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, was es ist
J'essaie de le trouver, mais je ne trouve rien
Versuch′s zu finden, ja, doch ich find es nicht
J'essaie de le sentir, je cherche au plus profond de moi
Versuch's zu fühlen, geh in mein tiefstes Inneres
Mais je ne trouve rien
Doch finde nichts
Il y a quelque chose en moi, je ne sais pas où c'est
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, wo es ist
Le gars d'autrefois, qui est si drôle et héroïque
Der Typ von damals, der so lustig und heroisch ist
S'est caché dans le néant
Hat sich irgendwo versteckt im großen Nichts

Mentalement je fouille dans mon âme
Vor mei′m Auge fahr ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Je vais mettre toutes ces conneries de côté, jusqu'à ce que je revoie la lumière
Schieb den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder Leuchten sehe
Toutes les choses qui me tourmentent
All die Dinge, die mich quäl'n
Je n'arrive pas à les comprendre
Kann ich grad nicht versteh'n

Je veux que les choses redeviennent comme avant
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je compte les minutes, depuis bientôt un an
Ich zähl die Minuten, bald ′n ganzes Jahr
Je veux que les choses redeviennent comme avant
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je donnerais tout pour une seule journée
Ich würd alles geben für ein′n einzigen Tag

Je veux que les choses redeviennent comme avant
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je compte les minutes, depuis bientôt un an
Ich zähl die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Je veux juste que tout redevienne comme avant
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Je ferais n'importe quoi
Ich würd alles geben

Il y a quelque chose en moi et ça s'amplifie
Da ist irgendwas in mir und es wird immer mehr
Où est le gars de "Musik sein" ou "Feuerwerk"?
Wo ist der Typ von "Musik sein" oder "Feuerwerk"?
Ma tête est trop pleine, ma poitrine est trop vide
Der Kopf zu voll, die Brust zu leer
Ey, aucun sentiment ne reste plus d'une seconde
Ey, kein Gefühl, das mir mal für ′ne Sekunde bleibt
Seulement ce quelque chose qui m'arrache à la vie
Nur dieses Etwas, das mich ständig aus dem Leben reißt
Tu me demandes comment je vais, je te dis que je ne sais pas
Du fragst wie's geht, ich sag, dass ich′s nicht weiß
Ni combien de temps il en sera ainsi
Und wie lang das noch so bleibt

Mentalement je fouille dans mon âme
Vor mei'm Auge fahr ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Je vais mettre toutes ces conneries de côté, jusqu'à ce que je revoie la lumière
Schieb den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder Leuchten sehe
Toutes les choses qui me tourmentent
All die Dinge, die mich quäl′n
Je n'arrive pas à les comprendre
Kann ich grad nicht versteh'n

Je veux que les choses redeviennent comme avant
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je compte les minutes, depuis bientôt un an
Ich zähl die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Je veux que les choses redeviennent comme avant
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je donnerais tout pour une seule journée
Ich würd alles geben für ein′n einzigen Tag

Je veux que les choses redeviennent comme avant
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je compte les minutes, depuis bientôt un an
Ich zähl die Minuten, bald ′n ganzes Jahr
Je veux juste que tout redevienne comme avant
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Je ferais n'importe quoi, oh-oh-oh
Ich würd alles geben, oh-oh-oh

Je ferais n'importe quoi
Ich würd alles, alles
Je ferais n'importe quoi
Ich würd alles, alles
Je ferais n'importe quoi
Ich würd alles geben
Ey, n'importe quoi
Ey, alles geben

Pour que tout soit comme avant
Damit es so wird, wie es mal war
Je compte les minutes, depuis bientôt un an
Ich zähl die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Je veux juste que tout redevienne comme avant
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Je ferais n'importe quoi
Ich würd alles geben

Je veux que les choses redeviennent comme avant
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je compte les minutes, depuis bientôt un an
Ich zähl die Minuten, bald ′n ganzes Jahr
Je veux juste que tout redevienne comme avant
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Je ferais n'importe quoi
Ich würd alles geben

Desarrollado por musixmatch