Yo te quiero traducción al Francés

Wisin & Yandel

Traducir a

Je n'ai pas eu de ses nouvelles depuis un an.
Hace un año que no sé de ella
Il y a un an, j'ai changé mes amitiés
Hace un año que cambié mis amistades
Et ça me fait me sentir désolé pour moi-même
Y que a mí me da un pesar en el bolsillo
À cause de ton commentaire, j'ai perdu la femme que j'aime
Por su′ comentario' perdí a la mujer que amo
Je n'ai pas mangé la même chose depuis un an
Hace un año que no como lo mismo
Et il se trouve que, mon garçon
Y da la casualidad que, chico

Hier je l'ai vue (folle d'aller vers elle) seule
Ayer la vi (loco por ir donde ella) solita
Et je désespère (hey, bébé)
Y me desespero (oye, bebé)
Manquer
Señorita
Tu sais que je meurs pour toi (Los Vaqueros)
Tú sabe′ que por ti me muero (Los Vaqueros)
Laisse-moi te parler (laisse-moi te parler, maman)
Déjame hablarte (déjame hablarte, ma)
Laisse-moi te guider (fille)
Deja orientarte (chica)
Depuis cette nuit où nous l'avons fait, je sens que je t'aime
Que desde aquella noche que lo hicimos, siento que te quiero

Je t'aime (hey, bébé)
Yo te quiero (oye, bebé)
Tu m'aimes (oui, je t'aime)
Tú me quieres (sí, yo te quiero)
Alors pourquoi ne vient-elle pas ? (Revient)
Entonces ¿por qué ella no viene? (Vuelve)
Si tu sais que je meurs pour toi (comment ?!)
Si sabe que por ti me muero (¡¿cómo?!)

Je t'aime (hey, bébé)
Yo te quiero (oye, bebé)
Tu m'aimes
Tú me quieres
Alors pourquoi ne vient-elle pas ?
Entonces ¿por qué ella no viene?
Si tu sais que je meurs pour toi
Si sabe que por ti me muero

Je ne mange plus ni n'hésite avec le combo
Ya ni como ni vacilo con el combo
Je propose d'aller au fond du problème
Te propongo del problema llegar al fondo
Ton amour pour moi est très profond, maman, reviens vite
Tu amor en mí llegó muy hondo, mami, vuelve pronto
Dans cette situation, j'étais un imbécile
En la situación, yo fui un tonto

Et je suis toujours là, en train de manger un câble
Y sigo aquí, comiéndome un cable
Comme si nous étions vulnérables, notre situation est inévitable
Como si fuera vulnerable, lo nuestro e' inevitable
L'envie de nous manger est palpable
La' gana′ de comerno′ son palpable'
Intouchable, être avec toi est quelque chose de sain (hey, maman)
Intocable′, estar contigo e' algo saludable (oye, mami)

Je t'aime (tu sais)
Yo te quiero (tú sabe′)
Tu m'aimes
Tú me quieres
Alors pourquoi ne vient-elle pas ? (Fille)
Entonces ¿por qué ella no viene? (Chica)
Si tu sais que je meurs pour toi
Si sabe que por ti me muero

Je t'aime (oui je t'aime)
Yo te quiero (si yo te quiero)
Tu m'aimes (si tu m'aimes)
Tú me quieres (si tú me quiere')
Alors pourquoi ne vient-elle pas ?
Entonces, ¿por qué ella no viene?
Si tu sais que je meurs pour toi
Si sabe que por ti me muero

Comme Chayanne, je suis ton pirate
Como Chayanne, tu pirata soy yo
Alors, personne ne t'embrasse comme je le fais
So, nadie te besa como lo hago yo
Sensation dure comme manipuler un glock
Dura sensación como chambear una glock
C'est un débutant, je suis un pro
Él e′ rookie, yo soy pro

Maman, je veux résoudre le problème et être ensemble.
Mami, yo quiero resolver el asunto y estar junto'
Il n'y a rien de caché entre toi et moi
Entre tú y yo no hay nada oculto
Gagnons le tumulte, laissons tomber les insultes
Ganemo' lo′ tumulto′, dejemo' lo′ insulto'
Laissons-nous faire ensemble
Dejemo′ que el asunto no' tenga junto′

Je veux te faire mienne, t'embrasser partout
Quiero hacerte mía, besarte to'a
Ressentez votre corps, votre mouvement
Sentir tu cuerpo, tu movimiento
Te faire mienne, t'embrasser partout
Hacerte mía, besarte to'a
Sans souffrir, faites-le lentement
Sin sufrimiento, hacerlo lento

Je veux te faire mienne, t'embrasser partout
Quiero hacerte mía, besarte to′a
Ressentez votre corps, votre mouvement
Sentir tu cuerpo, tu movimiento
Te faire mienne, t'embrasser partout
Hacerte mía, besarte to′a
Sans souffrir, faites-le lentement
Sin sufrimiento, hacerlo lento

Je t'aime
Yo te quiero
Tu m'aimes
Tú me quieres
Alors pourquoi ne vient-elle pas ?
Entonces ¿por qué ella no viene?
Si tu sais que je meurs pour toi (hey, princesse)
Si sabe que por ti me muero (oye, princesa)

Je t'aime (tu sais)
Yo te quiero (tú sabe')
Tu m'aimes (qui suis-je)
Tú me quieres (quién soy yo)
Alors pourquoi ne vient-elle pas ?
Entonces ¿por qué ella no viene?
Si tu sais que je meurs pour toi
Si sabe que por ti me muero

Si je t'aime
Si yo te quiero
Et tu m'aimes
Y tú me quiere′
Alors pourquoi ne vient-il plus ?
Entonces ¿por qué ya no viene?
Si tu sais que je meurs pour toi (si tu sais que je meurs pour toi, bébé)
Si sabe que por ti me muero (si sabe que por ti me muero, bebé)

Tu le sais
Tú lo sabes
W avec Yandel
W con Yandel
Le duo de l'histoire
El dúo de la historia
Repousser les limites musicales
Sobrepasando lo' límite′ musicale'
Niché
Nesty
Victor El Nasi
Victor El Nasi
La vraie Dream Team, et seulement la Dream Team
El verdadero Dream Team, y único Dream Team
Ici, ils ne peuvent pas inventer
Aquí no pueden inventar
Hé bébé
Oye, bebé
Chut, calme-toi
Shhh, tranquila
Que je t'aime
Que yo te quiero
Tu le sais
Tú lo sabe′
Si je t'aime
Si yo te quiero
Si tu sais que je meurs pour toi
Si sabe que por ti me muero

Desarrollado por musixmatch