Traducir a
Dammi la forza per affrontare la verità, il dubbio dentro la mia anima
Give me strength to face the truth, the doubt within my soul
Non posso più giustificare il massacro nel Suo nome
No longer I can justify the bloodshed in His name
È un peccato cercare la verità, la verità sotto la rosa?
Is it a sin to seek the truth, the truth beneath the rose?
Prega con me così potrò trovare il cancello per le porte del Paradiso
Pray with me so I will find the gate to Heaven′s door
Credevo che avrebbe giustificato i mezzi
I believed it would justify the means
Ha un influenza su di me.
It had a hold over me
Accecata dal vedere la crudeltà della bestia
Blinded to see the cruelty of the beast
(…)
It is the darker side of me (forgive me my sins)
(…)
The veil of my dreams deceived all I have seen
(…)
Forgive me for what I have been
(…)
Forgive me my sins
Il velo dei miei sogni ha tradito tutto quello che ho visto.
Pray for me 'cause I have lost my faith in holy wars
Perdonami per quello che sono stata
Is paradise denied to me ′cause I can't take no more?
Perdona i miei peccati!
Has darkness taken over me, consumed my mortal soul?
(…)
All my virtues sacrificed, can Heaven be so cruel?
Prega per me perché ho perso la mia fede nelle guerre sante
I believed it would justify the means
Mi è negato il paradiso perché non riesco più a sopportare tutto questo?
It had a hold over me
Mi ha preso l'oscurità, consumando la mia anima mortale?
(…)
Tutte le mie virtù sacrificate, può il Paradiso essere così crudele?
(…)
Credevo che avrebbe giustificato i mezzi
(Forgive me my sins)
Ha un influenza su di me.
Blinded to see the cruelty of the beast
(…)
It is the darker side of me (forgive me my sins)
(…)
The veil of my dreams deceived all I have seen
(…)
Forgive me for what I have been
(…)
Forgive me my sins
Perdona i miei peccati!
I'm hoping, I′m praying, I won′t get lost between two worlds
Accecata dal vedere la crudeltà della bestia
For all I've seen the truth lies in between
(…)
Give me the strength to face the wrong that I have done
(…)
Now that I know the darkest side of me
Il velo dei miei sogni ha tradito tutto quello che ho visto.
How can blood be your salvation
Perdonami per quello che sono stata
And justify the pain that we have caused throughout the times?
Perdona i miei peccati!
Will I learn what′s truly sacred?
(…)
Will I redeem my soul?
(…)
Will truth set me free?
(…)
(Forgive me my sins)
Per quello che ho visto le vere bugie stanno in mezzo
Blinded to see the cruelty of the beast
Dammi la forza per affrontare gli sbagli che ho fatto
It is the darker side of me (forgive me my sins)
Ora che conosco la parte più oscura di me
The veil of my dreams deceived all I have seen
(…)
Forgive me for what I have been
(…)
Forgive me my sins
Come può il sangue essere la nostra salvezza
Et est signum dies datus et tenebris
E giustificare il dolore che abbiamo causato lungo il tempo?
Mea culpa acta est fabula pereo
Imparerò cos'è veramente sacro?
(…)
Potrò redimere la mia anima?
(…)
Mi renderà libera la verità?
(…)
Perdona i miei peccati!
(…)
Accecata dal vedere la crudeltà della bestia
(…)
Il velo dei miei sogni ha tradito tutto quello che ho visto.
(…)
Perdonami per quello che sono stata
(…)
Perdona i miei peccati!
(…)
Sia il giorno deciso. È un segno
(…)
Sia la mia colpa. È stata indotta dalle tenebre. Svanisco con una storia
(…)
