Bout That traducción al Francés

Wiz Khalifa

Traducir a

Debout sur les canapés, je fume quelques onces
Standin′ on the couches blowin' on some ounces
Les connards de l'étranger ne peuvent même pas le prononcer
Shit from out the country can′t even pronounce it
J'ai gagné encore 100 000 $ grâce à mes tournées.
Another 100k I got that all from tourin'
Jette-le en l'air juste pour leur faire savoir que je suis en forme.
Throw it in the air just to let 'em know I′m ballin′
Faites en sorte que l'hôtel soit traité comme s'il s'agissait d'une résidence
Get the hotel treat it like it's residential
Classique sans diamants dans ma présidentielle
Classic wit no diamonds in my presidential
Regardez-moi et vous verrez que je suis payé.
Take a look at me and you can tell I′m paid
Faire toutes ces grimaces n'est pas Stevie J
Makin' all these faces no Stevie J
Je fume de l'herbe, mon sweat à capuche et mon cuir
Smokin′ weed, my hoodie and my leather on
J'ai un moulin, j'ai juste besoin de quelque chose sur quoi parier
I got a mill, just need some shit to bet it on
J'ai un arbre à fumer alors ils vont nous laisser brûler
I got some tree to smoke so they gon' let us burn
La serveuse apporte des bouteilles. Je crie juste : Église !
The waitress bringin′ bottles I'm just yellin', "Church!"
Debout sur les canapés, soufflant sur l'herbe
Standin′ on the couches blowin′ on some grass
Ces négros disent de la merde, mais la haine ne durera jamais
These niggas talkin' shit, but hate′ll never last
Regardez ma section, VIP, nous montrons la classe
Look at my section, VIP we showin' class
Du Kush dans chaque joint, du Pierre Jouet dans chaque verre
Kush in every joint Pierre Jouet in every glass

Tu sais que je suis à propos de cette merde
You know I′m about that shit
Les négros détestent tous les jours, c'est pourquoi ils doutent de cette merde
Niggas hatin' every day that′s why they doubt that shit
Si nous fumons, nous avons besoin d'une once de cette merde
If we smokin' need a ounce of that shit
Et je ne quitte jamais la crèche sans cette merde
And I never ever leave the crib without that shit

Tu sais que je suis à propos de cette merde
You know I'm about that shit
Les négros détestent tous les jours, c'est pourquoi ils doutent de cette merde
Niggas hatin′ every day that′s why they doubt that shit
Si nous fumons, nous avons besoin d'une once de cette merde
If we smokin' need a ounce of that shit
Et je ne quitte jamais la crèche sans cette merde
And I never ever leave the crib without that shit

Tu sais que je suis à ce sujet
You know I′m about that
Je n'ai jamais peur de tomber parce que je vais rebondir
Ain't never worried ′bout fallin' off cause I′mma bounce back
Euh, où es-tu ?
Uh, where yo ounce at?
Tu parles de ta putain de voiture, mais où est la maison ?
You talkin' 'bout your fuckin′ car, but where the house at?
Ouais, je commence à avoir du fromage quand même
Yea, I′m gettin cheese though
J'entre dans le club, ils me traitent comme si j'étais Nino
Walk up in the club they treat me like I'm Nino
Euh, siroter du Moet
Uh, sippin′ Moet
J'ai quelques voitures que je n'ai même pas encore conduites
Got a couple cars that I ain't even drove yet
Ouais, où est le champagne ?
Yea, where′s the champaign?
J'ai dit à mon bijoutier de mettre des diamants dans ma foutue bague
Told my jeweler put some diamonds in my damn ring
Le club a l'air sec, je fais pleuvoir pour eux
Club lookin' dry, I make it rain for ′em
Faites face à un autre verre, appelez ça un brainstorming
Face another drink, call that a brainstorm
Tatoué des pieds jusqu'aux pieds, VIP on se retrouve
Tatted from my feet up, VIP we meet up
Je dois verser de l'alcool, je dois rouler de l'herbe
Gotta pour some liquor, gotta roll some weed up
Ensuite, remplissons notre visage, prenons nos assiettes et mangeons
Then fill our face we get our plates and eat up
Continuez à apporter de l'as, ce n'est pas une course
Keep bringin' ace this ain't a race
Mais si c'était le cas, nous serions premiers
But if it was we′d be first place

Tu sais que je suis à propos de cette merde
You know I′m about that shit
Les négros détestent tous les jours, c'est pourquoi ils doutent de cette merde
Niggas hatin' every day that′s why they doubt that shit
Si nous fumons, nous avons besoin d'une once de cette merde
If we smokin' need a ounce of that shit
Et je ne quitte jamais la crèche sans cette merde
And I never ever leave the crib without that shit

Tu sais que je suis à propos de cette merde
You know I′m about that shit
Les négros détestent tous les jours, c'est pourquoi ils doutent de cette merde
Niggas hatin' every day that′s why they doubt that shit
Si nous fumons, nous avons besoin d'une once de cette merde
If we smokin' need a ounce of that shit
Et je ne quitte jamais la crèche sans cette merde
And I never ever leave the crib without that shit

Oui, assurez-vous d'avoir vos billets
Yeah, make sure you get your tickets
À la tournée 2050, venez vous ressourcer
To the 2050 tour, come get your lungs right
Laisser ça ? L'herbe à la crèche
Leave that? weed at the crib
Vraiment de la merde, c'est la tournée de rap la plus chaude
Real shit this is the hottest rap tour
Depuis que Jay-Z et ces négros étaient sur la route
Since Jay-Z and them niggas was on the road
Sur le Hardknock Life Tour et des trucs comme ça
On the Hardknock Life Tour and shit like that
Un grand merci à tous les fans, mec, qui achètent tous les produits dérivés
Shout out to all the fans man, buyin' all the merch
Je m'assure qu'ils soient au premier rang du spectacle, je vous vois tous
Makin′ sure they front row at the show, I see y′all
Assurez-vous de regarder l'homme ONIFC, le 4 décembre
Make sure you check out ONIFC man, December 4th
Nous ne vous laisserons pas tomber
We ain't gon′ let y'all down
J'ai exactement ce que vous attendiez
Got exactly what you′ve been waiting for
Je fume le plus gros joint de biscuits que j'ai jamais mangé de ma vie
Smokin' the biggest cookie joint I ever had in my life
Et c'est à vous et à moi de le savoir
And that′s for me and you to know
C'est Cabin Fever 2, Taylor Gang ou meurs
It's Cabin Fever 2, Taylor Gang or die
Un grand merci à eux, Taylors Man, le vrai Taylors Man
Shout out to them Taylors man, the real Taylors man
4 décembre
December 4th

Desarrollado por musixmatch