Cameras traducción al Portugués

Wiz Khalifa

Traducir a

Não é um segredo
Uh, it′s hardly a secret
Você não vai parar de tentar chegar onde você vai até chegar lá
You ain't gonna stop trying to get where you going until you reach it
Sempre teve bares no dia
Always had them bars back in the day
Quando os mesmos a fugir de ti não estavam a falar
When the same ones running up on you wasn′t speaking
Olha para todas as tuas conquistas
Look at all your achievements
Trabalhas muito para que fosse difícil não acreditar nisso
You work hard so it'd be kinda hard not to believe that
Festas todos os fins-de-semana
You party every weekend
Que se lixem todos que agem como se não tivessem visto nada
Fuck 'em all who act like they ain′t see it then
Todas aquelas noites no avião
All them nights on the plane
Perdas que um negro teve, teve que carregá-lo para o jogo
Losses a nigga took, had to charge it to the game
Sempre quis estrelato e fama
Always wanted stardom and the fame
Aprende a ser esperto e agora
Learned to outsmart ′em and now it
Não há como impedir este champanhe de saltar
Ain't no stopping the champagne from popping
As gavetas de derrubar ou ver muscle cars e copiá-los
The drawers from dropping or seeing muscle cars and copping ′em
Começou um pouco menos popular
Started off just a little less popular, yeah

Agora tens uma casa nova, conduzes um carro novo
Now you got a new place, you drive a new car
Sorri para as câmaras, e a vida como se fosses a super estrela
You smile for the cameras, live life like a super star
Não me interessa o que dizem que alcanças para as estrelas
Don't care what they say, you reach for the stars
Tenho tudo o que sempre sonhaste e pensaste
Got everything you always dreamed and thought about
E todos sabem quem tu és
And everyone knows who you are

Nunca se torna chato, os odiosos na tua cara, tu ignoras-os
Never gets boring, them haters in your face, you just ignore ′em
Não sei porque é que eles falam de merda
Don't know what they talking shit for
Vê os pretos que te dão o que queres
Seen niggas get theirs, you just trying to get yours
Portanto, deixaste todas as pessoas de quem gostavas
Therefore, you left all the people you care for
Entrou num avião, e foi para o ar
Hopped on a plane, got airborne
Vi a treta a chegar e caiu nessa
Seen the bullshit coming and fell for it
Mas agora está tudo bem porque os mesmos que dizem merda
But it′s all good now 'cause the same ones that talked shit
A dizer a todos que vieste
Are telling everyone you made it
Depois começas a ver de quem namoraste
Then you start seeing hoes you dated
E pensamentos começam a ficar chateados
And your thoughts start getting jaded
Agora a tua vida é diferente, não é?
Now your life is sorta different, ain't it
Façam as vossas cicatrizes sabem qual é a vossa dor
Feel your scars, know what your pain is
Mas valeu tudo, se não for indolor
But what′s it all worth if it′s painless
Diz que queres ser famoso
Say you wanna be famous, yeah

Agora tens uma casa nova, conduzes um carro novo
Now you got a new place, you drive a new car
Sorri para as câmaras, e a vida como se fosses a super estrela
You smile for the cameras, live life like a super star
Não me interessa o que dizem que alcanças para as estrelas
Don't care what they say, you reach for the stars
Tenho tudo o que sempre sonhaste e pensaste
Got everything you always dreamed and thought about
E todos sabem quem tu és
And everyone knows who you are

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Quem tu és
Who you are
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, ooh
Oh, oh, oh, oh, ooh
Quem tu és, oh
Who you are, oh

Sempre soube que era tão bom
Always knew I was this good
Mas nunca soube que seria tão bom
But never knew I′d be this good
Os pretos começaram por eu ter feito isso
Them niggas just starting, I've been doing it
Ouçam-nos falar, mas não vivem a minha vida
Hear ′em talk but they ain't living my life
No escuro, tentando entrar na minha luz
In the dark, trying to get in my light
Mas as hipóteses de não os apanhar duas vezes
But chances, I don′t give them guys twice
Gastar mil para as putas é um ponto alto
Spending grands for hoes, this is a highlight
E para as câmaras que posam isto é a vida alta
And for them cameras posing, this the high life
Garrafas a criar para os meus negros não aqui, eu sirvo uns goles
Bottles raising for my niggas not here, I pour out a couple sips
Deita-os na praia, fumo para ti nas minhas viagens
Pour 'em on the beach, I smoke for you on my trips
Nos dias em que era mais novo, sabia que a vida era uma merda mas nunca assim
Them days I was younger I knew this life was the shit but never like this
É tão incrível, não temos tiros de pato, apenas despejamos e perseguimos
It's so amazing, we don′t gotta duck shots, we just pour and chase ′em
E preocupa-te com isso porque eles vão odiar, sabem para onde vou
Ain't worried ′bout it 'cause they gonna hate, know where I′m going
Olha de onde vim
Look where I came from

Agora tens uma casa nova, conduzes um carro novo
Now you got a new place, you drive a new car
Sorri para as câmaras, e a vida como se fosses a super estrela
You smile for the cameras, live life like a super star
Não me interessa o que dizem que alcanças para as estrelas
Don't care what they say, you reach for the stars
Tenho tudo o que sempre sonhaste e pensaste
Got everything you always dreamed and thought about
E todos sabem quem tu és
And everyone knows who you are

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Quem tu és
Who you are
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, ooh
Oh, oh, oh, oh, ooh
Quem tu és, oh
Who you are, oh

Desarrollado por musixmatch