Get Your Shit traducción al Francés

Wiz Khalifa

Traducir a

Je suis fatiguée de me disputer et de me battre, ma fille
I′m tired of arguing and fighting girl
Chaque nuit, tu continues à m'appeler avec la même merde.
Every night you keep calling me with the same shit
Je deviens fou
I'm going insane
Je jure que je t'aime mais ce n'est pas bien pour nous.
I swear I love you but this ain′t right for us
Je n'aurais jamais pensé que ça finirait comme ça, ça va me tuer de le dire.
I never thought it would end this way it's gon' kill me to say
Mais tu dois
But you gotta

Préparez vos affaires
Pack your stuff
Laisse mes clés
Leave my keys
Prends tes affaires
Get your shit
Je dois y aller
Gotta go

Préparez vos affaires
Pack your stuff
Laisse mes clés
Leave my keys
Prends tes affaires
Get your shit
Je dois y aller
Gotta go

Préparez vos affaires
Pack your stuff
Laisse mes clés
Leave my keys
Prends tes affaires
Get your shit
Je dois y aller
Gotta go
Je t'ai dit que je passais à autre chose, tu ne sais pas.
Told you that I′m moving on you didn′t well you outta know

Te façonner et te modeler, je l'avoue, était ma mission
To shape and mold you I admit was my mission
Mais tout a mal tourné là-bas
But everything went wrong there
Parce que tu as commencé à agir différemment
'Cause you started acting different
Le jour où tu m'as couru après
The day you ran up on me
Je fumais en me relaxant
I was smoking chilling
Je jure que tu essayais de rouler
Swear you was trying to roll
Je ne sais pas ce qui était si attrayant
Ain′t know what was soo appealing
Avance rapide
Fast forward
Je suis sur la route, tu es à la maison et tu m'appelles.
I'm on the road your at home calling me back forth
Je ne peux pas gérer cette relation mais c'est ce que tu as demandé
Can′t deal with this relationship but this what you asked for
Quant à ces photos de ces chiennes
As for them pictures of them bitches
Merde, je ne serais probablement pas avec eux si ton cul ne tripait pas.
Shit I probably wouldn't be with them if your ass wasn′t tripping
Sans parler du fait que tu agis comme un enfant, c'est la merde à laquelle je dois faire face.
Not to mention, you actin like a kid is the fuckshit I gotta deal with
Envoie un SMS, laisse-moi un message, essaie de ne pas écouter
Send a text, leave me a message, try not to listen
Amenez un arbitre, vous étiez le joueur principal, j'ai dû vous mettre sur le banc.
Bring a ref you was the main player I had to bench you
Quand j'ai montré à ton cul comment jouer, ce Louis, j'ai tout acheté
When I showed your ass how to ball, that Louis I bought it all

Je suis fatiguée de me disputer et de me battre, ma fille
I'm tired of arguing and fighting girl
Chaque nuit, tu continues à m'appeler avec la même merde.
Every night you keep calling me with the same shit
Je deviens fou
I'm going insane
Je jure que je t'aime mais ce n'est pas bien pour nous.
I swear I love you but this ain′t right for us
Je n'aurais jamais pensé que ça finirait comme ça, ça va me tuer de le dire.
I never thought it would end this way it′s gon' kill me to say
Mais tu dois
But you gotta

Préparez vos affaires
Pack your stuff
Laisse mes clés
Leave my keys
Prends tes affaires
Get your shit
Je dois y aller
Gotta go

Préparez vos affaires
Pack your stuff
Laisse mes clés
Leave my keys
Prends tes affaires
Get your shit
Je dois y aller
Gotta go

Préparez vos affaires
Pack your stuff
Laisse mes clés
Leave my keys
Prends tes affaires
Get your shit
Je dois y aller
Gotta go

Je t'ai dit que je passais à autre chose, tu ne sais pas.
Told you that I′m moving on you didn't well you outta know

Je suis parti sur la route et je suis à peine à la maison le week-end
Gone on the road and I′m hardly home on the weekend
Tu vas faire exploser mon téléphone
You be blowing my phone up
J'essaie de voir qui je vois
Trying to see who I'm seeing
Mais je cours après ce papier
But I′m chasing this paper
Donc, pour cet article, je m'adresse à
So for this paper I'm reaching
Je pourrais baiser une ou deux salopes
Might fuck one or two bitches
Mais ne considérez pas cela comme de la triche.
But dont consider it cheating
Je considère le fait que nous allons rompre de toute façon (de toute façon)
I consider the fact that we'll break up anyway (anyway)
Basé sur toutes les conneries que tu n'apprécies pas
Based on all the shit that you dont appreciate
Je change d'état, je travaille dur pour respecter les dates
Me switching states, working hard meeting dates
Et tu pensais que tout était simple, un jeu d'enfant
And you were thinking everything was sweet, piece of cake
Et bien, tout a changé
Well that all changed
Ce que nous avions était grand, mais les petites choses vont te manquer.
What we had was big, but you gonna′ miss the small things
Et ce peu d'argent que j'ai dépensé, c'était de la petite monnaie
And that little cash I spent, that was small change
Mais par dessus tout
But above all things
Je t'aime toujours
I still love you
Je dois juste faire mon truc
Just gotta do my own thing

Je suis fatiguée de me disputer et de me battre, ma fille
I′m tired of arguing and fighting girl
Chaque nuit, tu continues à m'appeler avec la même merde.
Every night you keep calling me with the same shit
Je deviens fou
I'm going insane
Je jure que je t'aime mais ce n'est pas bien pour nous.
I swear I love you but this ain′t right for us
Je n'aurais jamais pensé que ça finirait comme ça, ça va me tuer de le dire.
I never thought it would end this way it's gon′ kill me to say
Mais tu dois
But you gotta

Préparez vos affaires
Pack your stuff
Laisse mes clés
Leave my keys
Prends tes affaires
Get your shit
Je dois y aller
Gotta go
Préparez vos affaires
Pack your stuff
Laisse mes clés
Leave my keys
Prends tes affaires
Get your shit
Je dois y aller
Gotta go
Préparez vos affaires
Pack your stuff
Laisse mes clés
Leave my keys
Prends tes affaires
Get your shit
Je dois y aller
Gotta go
Je t'ai dit que je passais à autre chose, tu ne sais pas.
Told you that I'm moving on you didn′t well you outta know

Maintenant j'y vais
Now I go
Je ne reviendrai jamais
I'll never come back
Maintenant, quand tu appelles
Now when you call
Je ne rappellerai jamais
I'll never call back
Parce que j'ai une nouvelle fille
′Cause I got a new girl
Ouais, j'ai une nouvelle fille
Yeah I got a new girl

Tout allait bien
Everything was all good
Puis tout a mal tourné
Then went all bad
Non, je ne pense pas aux choses que nous avions.
No, I dont think bout the things that we had
Parce que j'ai une nouvelle fille
′Cause I got a new girl
Ouais, j'ai une nouvelle fille
Yeah I got a new girl
Oh oh oh...
Oh oh oh...

Desarrollado por musixmatch