Like a Star traducción al Francés

Wiz Khalifa

Traducir a

(Comme, comme, comme une étoile)
(Just like, just like, just like a star)
Tout comme un
Just like one
(Je suis juste comme une étoile, juste comme une étoile)
(I′m just like a star, just like a star)
Ouais (comme une étoile)
Yep (Just like a star)

Conduire quelque chose de doux comme du beurre, l'intérieur fumé
Riding something butter soft, interior smoked out
Tu vois, tu essaies de gérer ton budget, moi ? Je m'en fiche du prix.
See, you try to budget yours, me? I don't care what it costs
Je suis en train de changer d'état pour faire baisser mes chiffres.
Blowing hella cake, I′m switching states to get my numbers off
Je fais tourner le parking et je baise la plus belle chose que je rencontre
Spin the parking lot and fuck the finest thing I come across
Téléphone plein d'appels manqués, je garde quelques salopes en ligne
Phone full of missed calls, keep some bitches on my line
Conscient de ma conversation, la pâtisserie est mon occupation
Conscious with my conversation, caking is my occupation
Gardez ces rillons en train de rouler, remplis jusqu'au verre
Keep them 'rillos rolling up, filled to the tipple
De la bonne herbe et je la fais exploser, je suis dans mon fouet
Good weed and I blow it by the zip, I'm in my whip
Je conduis de l'herbe et je change de voie, je me dirige vers ma nouvelle merde
Riding weed and switching lanes, cruising to my newest shit
Les putes se comportent bizarrement, alors je baise avec ma nouvelle chienne
Hoes been acting funny, so I′m fucking with my newest bitch
Tout est de créateur, les diamants ressemblent à des Lemonheads
Everything designer on, diamonds look like Lemonheads
Sur la plage avec des monstres étrangers, tu plaisantes avec ces têtes de poule ?
On the beach with foreign freaks, you tricking with them chickenheads?
Je dois aller chercher mon pain (pain) donc je dors à peine la nuit
Gotta get my bread (Bread) so I hardly sleep at night
Je fais un spectacle au studio, j'arrive juste à temps pour prendre un vol
I do a show to studio, I′m just in time to catch a flight
Je suis jeune mais je suis payé, ça vient du travail quotidien
Young but I'm paid, it come from grinding every day
Et ayant de la patience, je souffle de la Master Kush dans mon vaisseau spatial
And having patience, blowing Master Kush in my spaceship

Tout comme une étoile
(Just like a star)
Et c'est moi
And that′s me
Des étoiles partout (je suis juste comme une étoile)
Stars everywhere (I'm just like a star)
Ouais
Yep
N'essayez pas trop fort
Don′t try too hard
Tu pourrais te blesser (comme une star)
You might hurt yourself (Just like a star)
Glisser et tomber ou quelque chose comme ça
Slip and fall or something
Et meurs (je suis juste comme une étoile)
And die (I'm just like a star)
Ouais
Yeah

Je navigue avec mon chapeau en arrière, tat-tat-tatté
Cruising with my hat back, tat-tat-tatted up
Gucci sur mes mocassins, chauffeur à bord, maintenant mon statut est élevé
Gucci on my loafers, getting chauffeured, now my status up
J'ai payé le prix, je suis le patron le plus mince, qu'ils aillent se faire foutre les autres gars
Paid the cost, I′m the thinnest boss, fuck them other guys
Je fume de l'herbe, je ne suis jamais sobre, tu ne peux pas me dire le contraire
Blowing weed, I'm never sober, you can't tell me otherwise
Nom bien connu, classé au sommet
Name well known, ranked at the top
Mauvaise garce dans chaque ville, gros visage sur la montre
Bad bitch in every city, big face on the watch
Kush sur mes vêtements, grosse banque dans mon nœud
Kush on my clothes, big bank in my knot
Fumer une centaine de cigarillos, en tirant directement sur un oreiller
Smoke a hundred cigarillos, pulling straight up out a pillow
Maintenant, je mange du steak avec des taies d'oreiller en lin
Now I′m eating steak with linen cases for my pillows
Dans ma ville, je suis un prince, alors je m'assois derrière Tints
To my city, I′m a prince, so I sit behind Tints
Je suis fou, j'ai trouvé un moyen d'obtenir mes revenus
Mad I found an avenue to get my revenue
Je suis avec une mannequin, en train de coiffer un costume sur mesure
I'm with a model bitch, cheifing in a tailor-made suit
Président de Taylor Gang, sous-chef de Heavy Hustle
Taylor Gang president, Heavy Hustle underboss
Dans ma voiture, je souffle des signaux de fumée par le toit
In my car, blowing smoke signals out the roof
Conversation sur l'argent, discussion sur le papier, puis viens me faire foutre
Money conversation, talking paper, then come fuck with me
Je suis dans les airs, c'est pour ça que tu m'admires, tu sais ?
I′m in the air, that's why you look up to me, you know?

Tout comme une étoile
(Just like a star)
Quand tu me vois, mec
When you see me, man
Soit j'ai baissé le toit, soit j'ai baissé les putains de vitres (je suis comme une star)
I either got the top back or the motherfucking windows down (I′m just like a star)
Merde, tu pourrais me surprendre en train de rouler avec les portes ouvertes (comme une star)
Shit, you might catch me riding with the doors open (Just like a star)
Tout comme une étoile
Just like a star
Tu me vois ? (Je suis comme une étoile)
You see me? (I'm just like a star)
Ne l'emmêle pas et ne le tords pas, mec
Don′t get it tangled or twisted, man
C'est Taylor Gang ou la mort
It's Taylor Gang or die

Desarrollado por musixmatch