Memory Lane traducción al Portugués

Wiz Khalifa

Traducir a

(Ayo Roc)
(Ayo Roc)
(Hitmark)
(Hitmaka)
(Banco Entendi)
(Bankroll Got It)

Quando os dias se transformam em noites
When the days turn to nights
Eu continuo pensando em você seguir em frente (shee)
I keep thinking ′bout you moving on (shee)
Me faz pensar se você ouve essa música (sim)
Makes me wonder if you hear this song (yeah)
Você corrigiria o jeito que erramos?
Would you right the way that we went wrong?
Sim, quando os dias se transformam em noites
Yeah, when the days turn to nights
Isso é quando eu começo a perder tudo
That's when I begin to lose it all
Me faz pensar se você ouve essa música
Makes me wonder if you hear this song
Você corrigiria o jeito que erramos?
Would you right the way that we went wrong?

Jogado antes de você em vez de executar o jogo em você
Played before you instead of running game on you
Mantive cem, espero o mesmo de você
Kept it one hundred, I expect the same from you
Segure-o para mim toda vez que os coxos passam
Held it down for me every time them lames come through
Disseram que estavam dispostos a fazer a merda que eu fiz, mas eles não querem
Said they was down to do the shit I did, but they ain′t want to
Agora, toda vez que isso acontece, você fica desconfortável
Now every time it come on, you get uncomfortable
Faz alguns anos desde que você partiu, você vê como o tempo voou
Been a couple years since you left, you see how time flew
Você esteve em minha mente todos os dias, eu também estou em sua mente
You been on my mind every day, I'm on your mind too
Faça-me pensar sobre toda a merda que eu sobrevivi
Make me think about all the shit that I survived through
Eu estou andando sozinho, mas é isso que o orgulho faz
I be ridin' ′round by myself, but that′s what pride do
Você está pensando sobre o que você disse e como isso não é verdade
Got you thinking 'bout what you said and how it′s not true
Lá vai você com as memórias
There you go with the memories
A razão pela qual o ego é o pior inimigo
The reason the ego's the worst enemy

Quando os dias se transformam em noites
When the days turn to nights
Eu continuo pensando em você seguir em frente (shee)
I keep thinking ′bout you moving on (shee)
Me faz pensar se você ouve essa música (sim)
Makes me wonder if you hear this song (yeah)
Você corrigiria o jeito que erramos?
Would you right the way that we went wrong?
Sim, quando os dias se transformam em noites
Yeah, when the days turn to nights
Isso é quando eu começo a perder tudo
That's when I begin to lose it all
Me faz pensar se você ouve essa música
Makes me wonder if you hear this song
Você corrigiria o jeito que erramos?
Would you right the way that we went wrong?

É engraçado como uma lata de jogo pode colocar você no clima do dia
It′s funny how one play can could put you in the mood for the day
Um bom ou um ruim, dependendo de onde você fica
A good one or a bad one depending on where you stay
Apenas deixe-me saber se é seguro
Just let me know if it's safe
Porque nós fizemos merda que você não pode apagar
'Cause we done did shit that you can′t erase
E foda-se a merda que comprei, te dei um jogo que você não pode substituir
And fuck the shit I bought, I gave you game that you can′t replace
Você surgiu de uma forma importante
You came up in a major way
Pare de se mover por medo, comece a se mover pela fé
Quit moving out of fear, started moving out of faith
Você me diz que ouviu nossa música favorita outro dia
You tell me that you heard our favorite song the other day
Primeiro, você estava tentando sair, agora você diz que está a caminho
First, you was trying to leave, now you say you on your way
Esse é o preço a pagar, acho que é isso que custou o amor
That's the price to pay, I guess that′s what love cost
Só porque você saiu pela porta não significa que o amor foi perdido
Just 'cause you walked out the door don′t mean the love lost

Quando os dias se transformam em noites
When the days turn to nights
Eu continuo pensando em você seguindo em frente
I keep thinking 'bout you moving on
Me faz pensar se você ouve essa música (sim)
Makes me wonder if you hear this song (yeah)
Você corrigiria o jeito que erramos?
Would you right the way that we went wrong?
Sim, quando os dias se transformam em noites
Yeah, when the days turn to nights
Isso é quando eu começo a perder tudo
That′s when I begin to lose it all
Me faz pensar se você ouve essa música
Makes me wonder if you hear this song
Você corrigiria o jeito que erramos?
Would you right the way that we went wrong?

Vi isso em um show (shee), você cancelou o trabalho
Seen it at a concert (shee), you called off work
Até comprei a camisa
Even bought the shirt
Fiquei feliz por estarmos lá para o surf da multidão
Was glad we was there for the crowd surf
Nós dissemos naquela noite, nós dois encontramos nosso propósito
We said that night, we both found our purpose
Nossas duas mãos andavam em círculos
Had both our hands going in circles
Ouvido mais e mais
Listened over and over
Tentando descobrir quais eram as palavras
Trying to find out what the words was
Veio de uma banda que nunca ouvimos falar
It came from a band we never heard of
Mas agora é a trilha sonora da nossa vida
But now it's the soundtrack to our life
Enrolado o dia todo, cavalga a noite toda
Rolled up all day to it, ride all night
Toda vez que ligamos, as pessoas dizem todo tipo de merda
Every time we turn it on, people say all kind of shit
Agora você se foi, vai entender
Now you gone, go figure
Então é melhor você não jogar para outro mano
So you better not play it for another nigga

Desarrollado por musixmatch