Traducir a
J'accourai,J'accourai, J'accourai
I roll up, I roll up, I roll up
Bébé, j'accourai
Shawty, I roll up
J'accourai, J'accourai
I roll up, I roll up
C'est ton anniversaire n'est ce pas?
It′s your anniversary, isn't it?
et ton homme n'agit pas bien
And your man ain′t acting right
Alors tu fais tes bagages
So you packing your Damier luggage up
Tu m'appelles, essayant de prendre un vol
Calling my cell phone, trying to catch a flight
Une chose est sûre
You know one thing straight
je serais là bébé quel que soit le moment où tu m'appellera
I'll be there girl whenever you call me
quand tu es à la maison, c'est ton homme
When you at home, that's your man
Aussitôt que tu atterris tu me dis tout
Soon as you land you say it′s all me
Parce que la merde n'est pas tout G avec lui, pas plus, tu n'es pas amusé
′Cause shit ain't all G with him, no more, you ain′t entertained
Depuis que je t'ai rencontré il y a quelques mois, tu n'es plus le même
Since I meet you a couple months ago, you ain't been the same
Je ne dis pas que je suis l'homme le plus riche du monde mais je suis dans le jeu
Not saying I′m the richest man alive but I'm in the game
Tant que tu le gardes à 100, je vais passer ce changement
As long as you keep it 100, I′ma spend this change
quelque soit le moment où tu auras besoin de moi, quelque soit le moment où tu me voudras avec toi
Whenever you need me, whenever want me
tu sais que tu peux m'appeler, je serais là très vite
You know you can call me, I'll be there shortly
ne te préoccupe pas de ce que tes amis disent, car ils ne me connaissent pas
Don't care what your friends say, ′cause they don′t know me
je peux être ton meilleur ami et tu seras ma puce
I could be your best friend and you be my homie
je ne partirais pas, je ne te laisserais pas
I ain't gon′ flex, I'm not gon′ front
tu sais que si je joue alors nous arretons
You know if I ball then we all gon' stunt
ramène la moi, elle n'a plus à se ramène
Send her my way, she ain′t gotta hold up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
J'accourai, J'accourai
I roll up, I roll up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
J'accourai, J'accourai
I roll up, I roll up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
j'essaie de rester loin de tes affaires
I try to stay out your business
Mais sur le réel tu es tellement évident
But on the real you're so obvious
Et si tu continues à m'intégrer dans tes plans et à foutre le bordel, ton homme va nous rattraper
And if you keep fitting me in your plans and fucking up, your man's gonna catch onto us
Ce sable blanc qui nous entoure
That white sand surrounding us
Il menotte, il devrait travailler pour eux officiers
He be handcuffing, he should work for them officers
Si tu roules, j'ai un endroit où je peux te mettre sur cette médecine
If you rolling, I got a spot where I can put you on this medical
Et vous renvoyer à la maison, trafiqué
And send you home, doctored up
Tu veux monter avec moi parce que tu dis qu'il est ennuyeux
You wanna ride with me ′cause you say that he boring
Réveillez-vous en roulant des herbes et en cuisinant des œufs le matin
Wake up you rolling weed, cooking eggs in the morning
Je n'ai pas peur de dépenser cet argent, je sais que j'en gagnerai plus
Ain′t scared to spend this money, I know I'll make more of it
au début tu étais dans les nuages, maintenant tu me dit que tu gravites
First you was in the sky, now you say you in orbit
quelque soit le moment où tu auras besoin de moi, quelque soit le moment où tu me voudras avec toi
Whenever you need me, whenever want me
tu sais que tu peux m'appeler, je serais là très vite
You know you can call me, I′ll be there shortly
ne te préoccupe pas de ce que tes amis disent, car ils ne me connaissent pas
Don't care what your friends say, ′cause they don't know me
je peux être ton meilleur ami et tu seras ma puce
I could be your best friend and you be my homie
je ne partirais pas, je ne te laisserais pas
I ain′t gon' flex, I'm not gon′ front
tu sais que si je joue alors nous arretons
You know if I ball then we all gon′ stunt
ramène la moi, elle n'a plus à se ramène
Send her my way, she ain't gotta hold up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
J'accourai, J'accourai
I roll up, I roll up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
J'accourai, J'accourai
I roll up, I roll up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
Peu importe où je suis
No matter where I am
Peu importe où vous êtes
No matter where you are
je serais là à temps, bébé
I′ll be there when it's over, baby
parce que je me déplace comme une étoile
′Cause I was there from the start
pas de soucis si je suis proche, pas de soucis si tu es loin
Don't matter if I′m near, don't matter if you're far
tout ce que tu as à faire, c'est de prendre le téléphone demoiselle
All you do is pick the phone up lady
je se serais là quand tu appelles
And I′ll be there when you call
quelque soit le moment où tu auras besoin de moi, quelque soit le moment où tu me voudras avec toi
Whenever you need me, whenever want me
tu sais que tu peux m'appeler, je serais là très vite
You know you can call me, I′ll be there shortly
ne te préoccupe pas de ce que tes amis disent, car ils ne me connaissent pas
Don't care what your friends say, ′cause they don't know me
je peux être ton meilleur ami et tu seras ma puce
I could be your best friend and you be my homie
je ne partirais pas, je ne te laisserais pas
I ain′t gon' flex, I′m not gon' front
tu sais que si je joue alors nous arretons
You know if I ball then we all gon' stunt
ramène la moi, elle n'a plus à se ramène
Send her my way, she ain′t gotta hold up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
quelque soit le moment où tu auras besoin de moi, quelque soit le moment où tu me voudras avec toi
Whenever you need me, whenever want me
tu sais que tu peux m'appeler, je serais là très vite
You know you can call me, I′ll be there shortly
ne te préoccupe pas de ce que tes amis disent, car ils ne me connaissent pas
Don't care what your friends say, ′cause they don't know me
je peux être ton meilleur ami et tu seras ma puce
I could be your best friend and you be my homie
je ne partirais pas, je ne te laisserais pas
I ain′t gon' flex, I′m not gon' front
tu sais que si je joue alors nous arretons
You know if I ball then we all gon' stunt
ramène la moi, elle n'a plus à se ramène
Send her my way, she ain′t gotta hold up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
J'accourai, J'accourai
I roll up, I roll up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
J'accourai, J'accourai
I roll up, I roll up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
J'accourai, J'accourai
I roll up, I roll up
quelque soit le moment où tu m'appelles, bébé, je viendrais
Whenever you call, baby, I roll up
