Traducir a
La journée a été longue sans toi, mon ami
It′s been a long day without you, my friend
Et je vous raconterai tout ça quand je vous reverrai.
And I'll tell you all about it when I see you again
Nous avons parcouru un long chemin depuis nos débuts.
We′ve come a long way from where we began
Oh, je te raconterai tout ça quand je te reverrai.
Oh, I'll tell you all about it when I see you again
Quand je te reverrai
When I see you again
Mince alors, qui l'aurait cru ?
Damn, who knew?
Tous les avions que nous avons pris, toutes les bonnes choses que nous avons vécues
All the planes we flew, good things we been through
Que je serais là, juste ici, à te parler
That I'd be standin′ right here talkin′ to you
Parlons d'un autre chemin, je sais qu'on adorait prendre la route et rire.
'Bout another path, I know we loved to hit the road and laugh
Mais quelque chose me disait que ça ne durerait pas.
But somethin′ told me that it wouldn't last
J'ai dû changer de perspective, envisager les choses différemment, avoir une vision d'ensemble.
Had to switch up, look at things different, see the bigger picture
C'était le bon vieux temps, le travail acharné finit toujours par payer.
Those were the days, hard work forever pays
Maintenant je te vois dans un meilleur endroit (je te vois dans un meilleur endroit)
Now I see you in a better place (see you in a better place)
Euh
Uh
Comment ne pas parler de famille quand la famille est tout ce qui nous reste ?
How can we not talk about family when family′s all that we got?
Dans tout ce que j'ai traversé, tu étais là, à mes côtés.
Everythin' I went through, you were standin′ there by my side
Et maintenant, tu seras avec moi pour le dernier voyage.
And now you gon' be with me for the last ride
La journée a été longue sans toi, mon ami
It's been a long day without you, my friend
Et je te raconterai tout ça quand je te reverrai (je te reverrai)
And I′ll tell you all about it when I see you again (I′ll see you again)
Nous avons parcouru un long chemin (oui, nous avons parcouru un long chemin)
We've come a long way (yeah, we came a long way)
D'où nous avons commencé (vous savez où nous avons commencé)
From where we began (you know where we started)
Oh, je te raconterai tout quand je te reverrai (laisse-moi te raconter)
Oh, I′ll tell you all about it when I see you again (let me tell you)
Quand je te reverrai
When I see you again
Oh, oh
Oh, oh
Ooh (ouais)
Ooh (yeah)
D'abord, vous faites tous les deux un effort et l'ambiance est vraiment forte.
First, you both go out your way and the vibe is feelin' strong
Et ce qui était petit s'est transformé en amitié, une amitié en lien.
And what′s small turned to a friendship, a friendship turned to a bond
Et ce lien ne sera jamais brisé, l'amour ne sera jamais perdu.
And that bond'll never be broken, the love will never get lost
(L'amour ne se perd jamais)
(The love never get lost)
Et quand la fraternité passe avant tout, alors la limite ne sera jamais franchie.
And when brotherhood come first, then the line′ll never be crossed
Nous l'avons instauré nous-mêmes lorsque cette limite a dû être fixée.
Established it on our own when that line had to be drawn
Et c'est cette ligne que nous avons atteinte, alors souvenez-vous de moi quand je serai parti.
And that line is what we reached, so remember me when I'm gone
(Souviens-toi de moi quand je serai parti)
(Remember me when I'm gone)
Comment ne pas parler de famille quand la famille est tout ce qui nous reste ?
How can we not talk about family when family′s all that we got?
Dans tout ce que j'ai traversé, tu étais là, à mes côtés.
Everythin′ I went through, you were standin' there by my side
Et maintenant, tu seras avec moi pour le dernier voyage.
And now you gon′ be with me for the last ride
Alors laisse la lumière te guider, ouais
So let the light guide your way, yeah
Gardez chaque souvenir précieusement.
Hold every memory as you go
Et chaque route que vous empruntez
And every road you take
Te ramènera toujours à la maison, à la maison
Will always lead you home, home
La journée a été longue sans toi, mon ami
It's been a long day without you, my friend
Et je vous raconterai tout ça quand je vous reverrai.
And I′ll tell you all about it when I see you again
Nous avons parcouru un long chemin depuis nos débuts.
We've come a long way from where we began
Oh, je te raconterai tout ça quand je te reverrai.
Oh, I′ll tell you all about it when I see you again
Quand je te reverrai
When I see you again
Oh (euh), oh (ouais-ouais, ouais)
Oh (uh), oh (yeah-yeah, yeah)
Ooh (yo, yo, uh)
Ooh (yo, yo, uh)
Quand je te reverrai (te reverrai, ouais, ouais)
When I see you again (see you again, yeah, yeah)
Oh (ouais), oh (ouais, ouais, oh-oh)
Oh (yeah), oh (yeah, yeah, oh-oh)
Oh (ouais, oui)
Ooh (uh-huh, yup)
Quand je te reverrai
When I see you again
