Can It Be All So Simple/Intermission traducción al Francés

Wu‐Tang Clan

Traducir a

Hey tu sais tout le monde parle du "bon vieux temps"
Hey you know everybody′s talking about the "good old days"
Tout le monde! Les bons vieux jours
Everybody! The good old days
Eh bien, parlons du bon vieux temps
Well, let's talk about the good old days

Vous savez ce que je dis ?
Know what I′m saying?
Je t'emmène sur ce high lyrique très vite
Take you on this lyrical high real quick
Exotisme de 1993, tu vois ce que je veux dire ?
1993 exoticness, know what I'm saying?
Soyons techniques ; où est ton os?
Let's get technical; where′s your bone at?
Lève-toi sur cette merde, d'accord ? Yo !
Get up on that shit, aight? Yo!

Commencé sur l'île, AKA Shaolin
Started off on the island, AKA Shaolin
Niggas wilin ', coups de feu lancés, le numéro de téléphone
Niggas wilin′, gun shots thrown, the phone dialin
Retour dans les jours de 8 maintenant, faire une bande maintenant
Back in the days of 8 now, making a tape now
Rae doit avoir une assiette maintenant
Rae gotta get a plate now
Jeune ignorant et fou, je voulais être celui
Ignorant and mad young, wanted to be the one
Jusqu'à ce que j'aie (Blaow ! Blaow ! Blaow !) ressenti un
Till I got (Blaow! Blaow! Blaow!) felt one
Ouais, mon papa était un démon depuis 16 ans
Yeah, my pops was a fiend since 16
Tirer ce "c'est cette merde!" dans son sang
Shooting that "that's that shit!" in his blood stream
C'est la vie d'un criminel sale et réel
That′s the life of a grimey, real-life crimey
Et les négros savent que cette habitude est derrière moi
And niggas know that habit's behind me
Le premier jour, yo, j'ai grandi dans le ghetto
Day one, yo, growing all up in the ghetto
Maintenant je suis un démon de la mauvaise herbe, jetant le Palmetto
Now I′m a weed fiend, jetting the Palmetto
À Médine, yo, sans aucun doute, le Dieu a un poids fou
In Medina, yo, no doubt the God got crazy clout
Poussant le gros joint du sud
Pushing the big joint from down South
Donc, si vous êtes sale empilé
So if you're filthy stacked up
Mieux vaut surveiller ton dos et te baisser
Better watch your back and duck
Parce que ces démons, ils l'ont fait craquer
Cause these fiends, they got it cracked up
Maintenant mon homme du nord, maintenant il a la loi
Now my man from up north, now he got the law
C'est solide comme un roc et un sel fou
It′s solid as a rock and crazy salt
Pas de blagues, je ne joue pas, va chercher ses amis
No jokes, I'm not playing, get his folks
Desert Eagle sa bite et les mettre dans un joug
Desert Eagle his dick and put em in a yoke
Et pour être sûr, j'ai du reck and rip shop
And to know for sure, I got reck and rip shop
J'ai pointé du doigt le nœud de sa mère
I pointed a gat at his mother's knot
(Yo, Rae, ne fais pas cette merde, mec ! Ne fais pas cette merde !)
(Yo, Rae, don′t do that shit, man! Don′t do that shit!)
Putain ça !
Fuck that!

Dédié aux gagnants et aux perdants
Dedicated to the winners and the losers
Dédié à toutes les Jeeps et Land Cruisers
Dedicated to all Jeeps and Land Cruisers
(Est-ce que tout était si simple alors?)
(Can it be that it was all so simple then?)
Dédié aux Y, 850-I
Dedicated to the Y's, 850-I′s
Dédié aux négros qui font des drive-bys
Dedicated to niggas who do drive-bys
(Est-ce que tout était si simple alors?)
(Can it be that it was all so simple then?)
Dédié à la Lexus et à l'Ac
Dedicated to the Lexus and the Ac's
Dédié aux monospaces : phat !
Dedicated to MPV′s: phat!

Coup de pied aux clichés de la mouche
Kicking the fly cliches
Faire des duos avec Rae et A, ça fait ma journée
Doing duets with Rae and A, happens to make my day
Bien que je sois fatigué de casser des coups, d'avoir à faire des nœuds
Though I'm tired of busting off shots, having to rock knots
Courir par endroits et rendre la merde chaude
Running up in spots and making shit hot
Je préfère retourner des émissions plutôt que celles-là
I′d rather flip shows instead of those
Accroché au mur de mon salon :
Hanging on my living room wall:
Mon premier joint - et il est devenu or !
My first joint - and it went gold!
Je veux lampe, je veux être à l'ombre
I want to lamp, I want to be in the shade
Plus les projecteurs, faire monter ma bite toute la nuit
Plus the spotlight, getting my dick rode all night
Je veux m'avoir un yacht phat
I want to have me a phat yacht
Et assez de terre pour aller planter mes propres cultures
And enough land to go and plant my own sess crops
Mais pour l'instant ce n'est qu'un grand rêve
But for now it's just a big dream
Parce que je me retrouve à l'endroit où j'ai été vu pour la dernière fois
Cause I find myself in the place where I'm last seen
Mes pensées doivent être détendues, pouvoir maintenir
My thoughts must be relaxed, be able to maintain
Car les temps ont changé et la vie est étrange
Cause times is changed and life is strange
Les jours glorieux sont partis, et tout le monde va mal
The glorious days is gone, and everybody′s doing bad
Yo, des vies folles sont à gagner
Yo, mad lives is up for grabs
Frères décédés, je dois faire des réveils
Brothers passing away, I gotta make wakes
Recevoir tous les types d'appels du nord de l'État
Receiving all types of calls from upstate
Yo, je ne peux pas supporter la pression
Yo, I can′t cope with the pressure
Se contenter de moins
Settling for lesser
Le Dieu a laissé des leçons sur ma commode
The God left lessons on my dresser
Pour que je puisse m'épanouir et m'épanouir, trouver une nouvelle voie
So I can bloom and blossom, find a new way
Pour continuer à faire plus de hits avec Rae et A
To continue to make more hits with Rae and A
Le soleil joue un rôle majeur dans la journée
Sunshine plays a major part in the daytime
Paix à l'humanité, Ghostface porte un 9 noir
Peace to mankind, Ghostface carry a black 9

Desarrollado por musixmatch