Traducir a
Traga sua merda, traga sua merda
Bring ya shit, bring ya shit
Me dê uma merda (foda-se isso)
Gimme ya shit ya (fuck that)
Eu vou explodir você, eu vou explodir você
I′mma blast you, I'mma blast you
Cara, o que
Man, what
Ei merda, é esse o Deus? Esse é o Deus?
Yo shit, yo is that the God? Is that the God?
Yo God levou um tiro (não se mexa, não se mexa cara)
Yo God got shot (don′t move, don't move man)
Merda, oh merda, afaste-se, não toque nele, não toque nele
Shit, oh shit, move back, don't touch him don′t touch him
Oh merda (frio frio, fique calmo)
Oh shit (chill chill, stay calm)
Não, não, oh merda, quem diabos
No no no, oh shit, who the fuck
(Chame uma ambulância)
(Call an ambulance)
É sempre os bons que morrem primeiro
(It′s always the good ones that have to die)
Depois das risadas, vem choros
(After laughter comes tears)
Depois do seu riso haverá lágrimas
After your laughter, there'll be tears
Ei, verifique você
Yo check yo yo
Verifique o roteiro, eu e os deuses sendo rasgados
Check the script, me and the gods getting ripped
Baseados bem bolados, Bebida no meu lábio
Blunts in the dip, forty dogs in my lip
Tinha uma caixa, 'Boom Boom', que o grave explode
Had a box, Boom boom, the bass will blast
Nós estávamos rindo de todas as garotas que passavam
We was laughing at all the girls that passed
Conversas, irmãos começaram a discutir
Conversation, brothers had began to discuss
(Hey Ra, lembra daquele menino que você atirou?)
(Hey yo, Ra, remember that kid ya bust?)
Pode crê, ele correu, mas ele não foi tão longe
Aw yeah, he ran, but he didn′t get far
Porque eu derrubei ele, hahahaha
'Cause I dropped him, heh heh heh heh heh ha
Sem saber, exatamente o que aconteceria depois
Not knowing exactly what lied ahead
Meu irmão menor, minha mãe mandou ele para comprar pão
My little brother, my mother sent him out for bread
Pegou o Wonder, era um dia quente de verão
Get the Wonder, it′s a hot day in the summer
Não esperava se deparar com um atirador enlouquecido
Didn't expect to come across a crazy gunner
"Hey moleque, me passa a sacola e o dinheiro"
Hey Shorty, check it for the bag and the dough
Mas ele era corajoso, olhou no olhos dele, e disse: "não!"
But he was brave, looked him in the eye, and said, "No"
O dinheiro deixou ele agitado, BOW!, então ele pegou a sacola
Money splattered him, bow, then he snatched the bag
Esvaziou os bolsos dele, então ele saiu correndo pela avenida
Hit his pockets, then he jetted up the ave
Garotas gritando, tinha barulho por toda a quebrada
Girls screaming, the noise up and down the block
(Hey, Rakeem!) O que? (Seu irmãozinho foi baleado)
(Hey, Rakeem) What? (Your little brother got shot)
Eu corri freneticamente, então eu agachei nos pés dele
I ran frantically, then I dropped down to his feet
Eu vi o sangue espalhado pelo concreto quente
I saw the blood all over the hot concrete
Eu levantei ele, então segurei ele pela cabeça
I picked him up then I held him by his head
Olhos fechados, quando eu percebi que ele estava
His eyes shut, that′s when I knew he was
Caramba! como eu digo adeus?
Aw man, how do I say goodbye?
É sempre os bons que morrem primeiro
It's always the good ones that have to die
Memórias guardadas na minha mente
Memories in the corner of my mind
Flashbacks, eu estava rindo todo tempo
Flashbacks, I was laughing all the time
Eu ensinei a ele tudo sobre as abelhas e pássaros
I taught him all about the bees and birds
Mas eu queria ter a chance de cantar essas três palavras
But I wish I had a chance to sing these three words
Depois das risadas, vem choros
(After laughter comes tears)
Depois do seu riso haverá lágrimas
After your laughter, there'll be tears
Eu e meu mano, meu parça big moe do The shelter
Me and my man, my ace big Moe from the shelter
Prestes a acertar as peles dessa garota chamada Thelma
′Bout to hit the skins from this girl named Thelma
Agora Thelma tinha um representante que era mais alto que seu pescoço
Now Thelma had a rep that was higher than her neck
Todas garotas do Shaolin não gostava dela
Every girl from Shaolin dissed her respect
Nós éramos estimulantes, você sabe como é quando você está blitz
We was stimmy, you know how it is when you′re blitzed
Três horas da manhã, algo tem que dar
Three o'clock in the morning, something gots to give
Moe disse que ele iria primeiro, eu disse que ia na próxima
Moe said he′ll go first, I said I'll take next
Aqui, leve essa camisinha e faz um sexo seguro
Here, take this raincoat and practice safe sex
Ele olhou ignorando, eu disse na real
He seemed to ignore, I said, "Be for real
Ela não vale isso de ir no seco
She′s not even worth it to go raw deal"
Um homem vai fazer oque um homem deve fazer
A man's gonna do what a man′s gonna do
Ele ficou pelado e colocou o power U
He got butt-naked and stuck the power U
20 minutos se passaram, meu mano saiu, sem dúvidas
Twenty minutes went by, Moe I'm out without a doubt
Não estou bombeando, estou arejando
I'm not pumping up, I am airing out
Ei, você continuou com as mesmas coisas antigas
Hey yo carried on with the same old stuff
Com Stephanie, como um Whammy, ele pressionou, saiu rindo de glória
With Stephanie, like a Whammy, he pressed, he came out laughing with glory
Eu estava surpreso, ele ainda está vivendo, para contar sua história
I′m surprised, he′s still living to tell his story
Mas ele sua sorte
But he his luck
Moe tentou cair com OPP
Moe tried to be down with OPP
Não é nada de errado mas ele pegou HIV, agora
Ain't nothing wrong but he got caught with the HIV
Sem vida para viver, doutor disse dois anos a mais
Now no life to live, doc says two more years
Então depois das risadas, eu acho que vem as lágrimas
So after the laughter I guess comes the tears
Haverá lágrimas
There′ll be tears
Depois das risadas, vem choros
(After laughter comes tears)
Depois do seu riso haverá lágrimas
After your laughter there'll be tears
Depois das risadas, vem choros
(After laughter comes tears)
Depois do seu riso haverá lágrimas
After your laughter there′ll be tears
