Traducir a
(Hé, maman, ah, aïe)
(Hey, Mama, ah, ow)
J'ai envie de crier si fort pour toi
I wanna scream so loud for you
Parce que je suis si fière de toi
′Cause I'm so proud of you
Laissez-moi vous expliquer ce que je vais faire.
Let me tell you what I′m about to do
(Salut maman)
(Hey, Mama)
Je sais que je me comporte comme un imbécile, mais
I know I act a fool, but
Je te promets que je retourne à l'école
I promise you I'm goin' back to school
J'apprécie ce que vous m'avez permis.
I appreciate what you allowed for me
Je veux juste que tu sois fière de moi (hey, maman)
I just want you to be proud of me (hey, Mama)
Je veux parler au monde entier d'un de mes amis
I wanna tell the whole world about a friend of mine
Cette petite lumière en moi, je vais la laisser briller.
This little light of mine and I′m finna let it shine
Je vais vous ramener à ces beaux jours.
I′m finna take y'all back to them better times
Je vais vous parler de ma mère, si ça ne vous dérange pas.
I′m finna talk about my mama if y'all don′t mind
J'avais trois ans quand toi et moi avons déménagé à Chicago.
I was three years old when you and I moved to the Chi'
Fin décembre, le rude hiver m'a donné un rhume
Late December, harsh winter gave me a cold
Tu m'as préparé quelque chose qui a fait du bien à mon âme.
You fixed me up something that was good for my soul
Soupe au poulet maison réputée, puis-je en avoir un autre bol ?
Famous homemade chicken soup, can I have another bowl?
Tu travailles tard le soir juste pour pouvoir payer la lumière.
You work late nights just to keep on the lights
Maman m'a acheté des petites roues pour que je puisse continuer à faire du vélo.
Mommy got me training wheels so I could keep on my bike
Et tu me donnerais n'importe quoi au monde
And you would give me anything in this world
Michael Jackson, cuir et gant, mais ne m'a pas donné de boucle
Michael Jackson leather and a glove, but didn′t give me a curl
Et tu n'as jamais mis aucun homme au-dessus de moi
And you never put no man over me
Et je t'aime pour ça maman, tu ne le vois pas ?
And I love you for that mommy, can't you see?
À sept ans, je t'ai surpris les larmes aux yeux.
Seven years old, caught you with tears in your eyes
Parce qu'un mec me trompe, me ment, alors j'ai commencé à pleurer
'Cause a nigga cheatin′, tellin′ you lies, then I started to cry
Alors que nous étions agenouillés sur le sol de la cuisine
As we knelt on the kitchen floor
J'ai dit maman, je t'aimerai jusqu'à ce que tu ne souffres plus.
I said mommy I'ma love you ′til you don't hurt no more
Et quand je serai plus vieux, tu n'auras plus besoin de travailler.
And when I′m older, you ain't gotta work no more
Et je vais t'offrir cette maison qu'on ne pouvait pas se permettre.
And I′ma get you that mansion that we couldn't afford
Tu es incassable, indéniable.
See you're, unbreakable, unmistakable
Femme très compétente qui gagne beaucoup d'argent
Highly capable, lady that′s makin′ loot
Une légende vivante, en plus ! Regardez ce que le ciel fait !
A livin' legend too, just look at what heaven do
Envoyez-nous un ange, et je vous remercie.
Send us an angel, and I thank you
(Hé, maman, ah, aïe)
(Hey, Mama, ah, ow)
J'ai envie de crier si fort pour toi
I wanna scream so loud for you
Parce que je suis si fière de toi
′Cause I'm so proud of you
Laissez-moi vous expliquer ce que je vais faire.
Let me tell you what I′m about to do
(Salut maman)
(Hey, Mama)
Je sais que je me comporte comme un imbécile, mais
I know I act a fool, but
Je te promets que je retourne à l'école
I promise you I'm goin′ back to school
J'apprécie ce que vous m'avez permis.
I appreciate what you allowed for me
Je veux juste que tu sois fière de moi (hey, maman)
I just want you to be proud of me (hey, Mama)
La mère de Forrest Gump disait : La vie est comme une boîte de chocolats.
Forrest Gump mama said, "Life is like a box of chocolates"
Ma mère m'a dit d'aller à l'école, d'obtenir un doctorat.
My mama told me go to school, get your doctorate
Quelque chose sur lequel vous pouvez compter, dont vous pourriez tirer profit.
Somethin' to fall back on, you could profit with
Mais ils m'ont quand même soutenu quand j'ai fait le contraire.
But still supported me when I did the opposite
Maintenant, j'ai l'impression que ce sont des choses que je dois obtenir
Now I feel like it's things I gotta get
Des choses que je dois faire, juste pour te prouver
Things I gotta do, just to prove to you
Vous étiez en train de passer, la chorale peut-elle, s'il vous plaît ?
You was getting through, can the choir, please
Donne-moi un couplet de You Are So Beautiful To Me
Give me a verse of "You Are So Beautiful To Me"
Tu ne vois pas ? Tu es comme un livre de poésie.
Can′t you see? You′re like a book of poetry
Maya Angelou, Nikki Giovanni
Maya Angelou, Nikki Giovanni
Tournez la page et voilà ma maman !
Turn one page and there's my mommy
Allez maman, danse avec moi
Come on mommy just dance wit′ me
Que le monde entier voie vos pieds qui dansent
Let the whole world see your dancing feet
Maintenant, quand je dis Hé , vous dites Maman
Now when I say, "Hey", y'all say, "Mama"
Maintenant, répondez-moi tous
Now everybody answer me
(Hé, maman, ah, aïe)
(Hey, Mama, ah, ow)
J'ai envie de crier si fort pour toi
I wanna scream so loud for you
Parce que je suis si fière de toi
′Cause I'm so proud of you
Laissez-moi vous expliquer ce que je vais faire.
Let me tell you what I′m about to do
(Salut maman)
(Hey, Mama)
Je sais que je me comporte comme un imbécile, mais
I know I act a fool, but
Je te promets que je retourne à l'école
I promise you I'm goin' back to school
J'apprécie ce que vous m'avez permis.
I appreciate what you allowed for me
Je veux juste que tu sois fière de moi (hey, maman)
I just want you to be proud of me (hey, Mama)
Je suppose que tout dépend si mes extrémités sont basses
I guess it all depends though if my ends low
Deuxièmement, s'ils se lèvent, tu vas te prendre cette Benzo
Second, they get up you gon′ get that Benzo
Teinter les vitres
Tint the windows
Fais un tour en ville et préviens tes amis (hey, maman)
Ride around the city and let ya friends know (hey, Mama)
Dis à ton boulot que tu dois les tromper.
Tell your job you gotta fake ′em out
Puisque tu m'as mis au monde, laisse-moi t'en sortir.
Since you brought me in this world, let me take you out
Dans un restaurant, haut de gamme
To a restaurant, upper echelon
Je vais t'acheter une Jaguar, et tout ce que tu veux d'autre.
I'ma get you a Jag, whatever else you want
Dites-moi juste quel genre de S-Type Donda West aime ?
Just tell me what kind of S-Type Donda West like?
Dites-moi la couleur parfaite pour que je la réalise exactement comme il faut.
Tell me the perfect color so I make it just right
Ce n'est pas forcément la fête des mères ou votre anniversaire.
It don′t gotta be Mother's Day, or your birthday
Pour moi, il suffit d'appeler et de dire
For me to just call and say
(Hé, maman, ah, aïe)
(Hey, Mama, ah, ow)
J'ai envie de crier si fort pour toi
I wanna scream so loud for you
Parce que je suis si fière de toi
′Cause I'm so proud of you
Laissez-moi vous expliquer ce que je vais faire.
Let me tell you what I′m about to do
(Salut maman)
(Hey, Mama)
Tu sais que je t'aime tellement
You know I love you so
Je ne te laisserai jamais partir
I never let you go
J'ai écrit cette chanson juste pour que tu le saches.
Wrote this song just so you know
Où que tu ailles, notre amour est vrai.
No matter where you go our love is true
(Salut maman)
(Hey, Mama)
(Salut maman)
(Hey, Mama)
(Salut maman)
(Hey, Mama)
(Salut maman)
(Hey, Mama)
(Salut maman)
(Hey, Mama)
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
Maman-maman-maman-maman-maman
Mama-mama-mama-mama-mama
