Late traducción al Portugués

Ye

Traducir a

Garotinha (A-ha-ha-ha-ha...)
Little girl (ha-ha-ha-ha-ha)
Por favor, pare de chorar
Please stop your crying
Porque vou me atrasar para isso.
′Cause I'll be late for that

Vou me atrasar para isso, baby, vou esperar por isso
I′ll be late for that, baby, I'll wait for that
Se você provasse isso, provavelmente pagaria caro por isso (vou me atrasar para isso).
If you had a taste of that, you'd probably pay for that (I′ll be late for that)
Eu estou chegando quando eu sinto que
I′m comin' in when I feel like
Então aumente o volume dessa merda só se sentir que é a hora certa (vou chegar atrasado).
So turn this motherfucker up only if it feels right (I′ll be late for that)

Vou me atrasar para isso, mal posso esperar por isso
I'll be late for that, I can′t wait for that
Acho que nasci para isso (Vou me atrasar para isso)
I think I was made for that (I'll be late for that)
Então eu estou chegando quando eu sinto que
So I′m comin' in when I feel like
Então aumente esse filho da puta apenas se parecer certo
So turn this motherfucker up only if it feels right
Garotinha (A-ha-ha-ha-ha...)
Little girl (ha-ha-ha-ha-ha)
Por favor, pare de chorar
Please stop your crying

Pare de chorar, eu estava voando (Vou me atrasar para isso)
Stop all your blood clot cryin', I was flyin′ (I′ll be late for that)
Chegou à escola com pouco tempo para entrar
Made it to school with barely enough time to sign in
Sim, eu ouço o alarme, sim, eu te ouço, mãe (Vou me atrasar para isso)
Yeah, I hear the alarm, yeah, I hear you, mom (I'll be late for that)
Sim, sim, não quero estar falido aos 31.
Yeah, yeah, I don′t wan' be broke when 31
Disseram que as melhores turmas são as dos mais rápidos, desculpe, Sr. West (vou me atrasar para isso).
They said the best classes go to the fastest, sorry, Mr. West (I′ll be late for that)
Não há boas aulas, e é isso que você ganha
There's no good classes, and that′s what yo' ass get
Nem mesmo as disciplinas eletivas? (Vou chegar atrasado para isso) Nem mesmo os pré-requisitos?
Not even electives? (I'll be late for that) not even pre-requits?
Quer dizer que perdi meu curso por alguns segundos?
You mean I missed my major by a couple of seconds?
Agora estou na aula de marcenaria ou na de cestaria (vou me atrasar para essa).
Now I′m in the shop class or the basket weavin′ (I'll be late for that)

Com todos os outros filhos da puta que não estão dando o máximo (vou chegar atrasado para isso)
Wit′ all the rest of the motherfuckers underachievin' (I′ll be late for that)
Cara, isso é um insulto
Man, this is a insult
Eu fui para o ensino fundamental com todos eles e eles foram lentos
I went to junior high wit' all of them and they been slow
Se eu conseguir acompanhar o ritmo, posso diminuir o andamento (mas vou chegar atrasado).
If I can catch the beat then slow down the tempo (I′ll be late for that)
Apenas jogue isso no final se eu estiver muito atrasado para a introdução
Just throw this at the end if I'm too late for the intro
Será que vou conseguir juntar dinheiro do empréstimo estudantil para comprar um Benz? (Vou chegar atrasado para isso)
Will I make it from the student loans to a Benzo? (I'll be late for that)
Como velhos mijando, acho que tudo depende, oh, oh
Like old folks pissin′, I guess it all depends, oh, oh

Garotinha (A-ha-ha-ha-ha...)
Little girl (ha-ha-ha-ha-ha)
Por favor, pare de chorar
Please stop your crying
Pare de chorar, querida (porque eu vou me atrasar para isso)
Stop your cryin′, baby ('cause I′ll be late for that)

Vou me atrasar para isso, baby, vou esperar por isso
I'll be late for that, baby, I′ll wait for that
Se você provasse isso, provavelmente pagaria caro por isso (vou me atrasar para isso).
If you had a taste of that, you'd probably pay for that (I′ll be late for that)
Eu estou chegando quando eu sinto que
I'm comin' in when I feel like
Então aumente o volume dessa merda só se sentir que é a hora certa (vou chegar atrasado).
So turn this motherfucker up only if it feels right (I′ll be late for that)

Vou me atrasar para isso, mal posso esperar por isso
I′ll be late for that, I can't wait for that
Acho que nasci para isso (Vou me atrasar para isso)
I think I was made for that (I′ll be late for that)
Então eu estou chegando quando eu sinto que
So I'm comin′ in when I feel like
Então aumente esse filho da puta apenas se parecer certo
So turn this motherfucker up only if it feels right

Garotinha (A-ha-ha-ha-ha...)
Little girl (ha-ha-ha-ha-ha)
Por favor, pare de chorar
Please stop your crying
Porque vou me atrasar para isso.
'Cause I′ll be late for that

Você sabe que quando você se atrasa, você perde todas as luzes
You know when you be late you miss all the lights
Isso mesmo (isso mesmo), isso mesmo (isso mesmo)
That's right (that's right), that′s right (that′s right)
E quando você voltar, ela vai começar uma briga (vou chegar atrasado para isso)
And when you get back she gon' start up a fight (I′ll be late for that)
Naquela noite (naquela noite), naquela noite
That night (that night), that night

Querida, é tarde demais para isso, ultimamente (vou me atrasar para isso) tenho ido com calma.
Baby, it's too late for that, lately (I′ll be late for that) I've been takin′ it slow
Tente chegar à festa antes que a lista de convidados feche
Try and make it to the party 'fore the guest list close
Com as garotas mais gostosas (vou chegar atrasado para isso), os professores sabem
With the freshest hoes (I'll be late for that), the professors know
Estamos prestes a ficar realmente pouco profissionais
We about to get real unprofessional
Assim como os esquimós (chegarei atrasado para essa parte), o que você faria por um Klondike?
Like them Eskimos (I′ll be late for that), what would you do for a Klondike?

Ou duas sapas que parecem Christina Milian?
Or two dykes that look Christina Milian-like?
Hum (Vou me atrasar para isso), vou chegar na hora para isso.
Hmm (I′ll be late for that), I'll be on time for that
Eu não pensei em nenhuma linha que poderia rimar com isso
I ain′t thought of no line that could rhyme with that
E aí, chego aí em cinco minutos (vou me atrasar para isso), cinco horas depois?
Yo, I'll be there in five minutes (I′ll be late for that), five hours later?
"Estarei aí em cinco minutos", vá em frente, ande com ele
"I'll be there in five minutes," go′n 'head, ride wit' it

Estou tão à vontade com isso, olha só como eu fiz (vou me atrasar para isso)
I′m so live with it, look how I did it (I′ll be late for that)
Estive besteira, mas finalmente cheguei com isso
Been bullshittin' but I finally arrived with it
Eu sei que é tarde, e levei o ano todo, mas (menininha, por favor, pare de chorar)
I know it′s late, and I took all year, but (little girl please stop your crying)
Você pode parar de reclamar porque finalmente estou aqui, sim
You can stop complainin' ′cause I'm finally here, yeah

Porque vou me atrasar para isso.
′Cause I'll be late for that
Vou me atrasar para isso.
I'll be late for that
Vou me atrasar para isso.
I′ll be late for that
Vou me atrasar para isso.
I′ll be late for that
Jovem- (ha-ha-ha-ha-ha)
Young- (ha-ha-ha-ha-ha)

Desarrollado por musixmatch