Pinocchio Story (freestyle live from Singapore) traducción al Francés

Ye

Traducir a

L'homme sage dit, l'homme sage dit
Wise men say, wise men say
L'homme sage dit
Wise men say
Vous ne serez jamais comprendre le véritable amour"
"You′ll never figure out real love
Ne jamais comprendre le véritable amour
Never figure out real love
Vous ne serez jamais comprendre le véritable amour"
You'll never figure out real love"

C'est tellement fou, fou, fou
It′s so crazy, crazy, crazy
J'ai tout compris
I got everything figured out
Mais pour une raison, je ne pourrais jamais trouver ce qu'il s'agit du véritable amour
But for some reason I can never find what real love is about
Sans doute
No doubt
Tout le monde a compris
Everything in the world figured out
Mais je ne trouve pas de ce qu'il s'agissait de l'amour
But I can never seem to find what love was about

Pensez vous que je sacrifie la vrai vie
Do you think I sacrifice real life
Pour toute la renommée, comme les lumières clignotantes ?
For all the fame, like flashing lights?
Pensez vous que je sacrifie, une vrai vie
Do you think I sacrifice, a real life
Pour toute la gloire et les lumières clignotantes ?
For all the fame, and flashing lights?

Il n'y a pas Gucci que je peux acheter
There is no Gucci I can buy
Il n'y a pas de Louis Vuitton à enfiler
There is no Louis Vuitton to put on
Il n'y a pas YSL qu'ils pourraient vendre
There is no YSL that they could sell
Pour obtenir mon cœur, sortir de cet enfer
To get my heart out of this Hell
Et mon esprit, sortir de cette prison
And my mind out of this jail
Il n'y a pas des vêtements que je pourrais acheter
There is no clothes that I could buy
Pour remonter le temps
That could turn back a time

Il n'y a pas lieu de vacances où je pourrais m'envoler
There is no vacation spot I could fly
Cela pourrait ramener un morceau de la vraie vie
That could bring back a piece of real life
La vraie vie, qu'est ce qu'on ressent ?
Real life, what does it feel like?
Je vous demande ce soir, je vous demande ce soir
I ask you tonight, I ask you tonight
Qu'est ce qu'on ressent ? Je vous demande ce soir
What does it feel like, I ask you tonight
De vivre une vrai vie
To live a real life

Je veux juste être un vrai garçon
I just want to be a real boy
Ils disent toujours "Kanye, il garde ça vrai, garçon"
They always say, "Kanye, he keeps it real, boy"
L'histoire de Pinocchio est: "je veux juste être un vrai garçon"
Pinocchio's story is, "I just want to be a real boy"
L'histoire de Pinocchio va être un vrai garçon
Pinocchio's story goes to be a real boy

C'est drôle, Pinocchio, a menti et cela ne l'a pas empêché
It′s funny, Pinocchio lied and that′s what kept him from it
Je dis la vérité et je continue à courir
I tell the truth and I keep running
C'est comme si je cherchais quelque chose là-bas en essayant de trouver quelque chose
It's like I′m looking for something out there trying to find something
J'allume la TV et je me vois, et je ne vois rien
I turn on the TV and see me, and see nothing

Qu'est ce qu'on ressent lorsque l'on vit une vrai vie, être réel
What does it feel like to live real life? To be real?
Pas des personnages de TV que personne ne peut réellement sentir
Not some persona on TV that no one can really feel
Avez-vous vraiment de la résistance ?
Do you really have the stamina?
Pour tout les gens et qui vous voient, ils disent: "Où est mon appareil photo ?"
For everybody that sees you, they say, "Where's my camera?"
Pour tout les gens et qui vous voient, ils disent: "Signez un autographe"
For everybody that sees you, they say, "Sign the autograph"
Pour tout les gens et qui vous voient en pleurant, ils disent: "Tu devrais rire"
For everybody that sees you crying and says, "You ought to laugh
"Tu devrais rire"
You ought to laugh"

Je veux juste être un vrai garçon
I just want to be a real boy
L'histoire de Pinocchio était: "je veux juste être un vrai garçon"
Pinocchio′s story goes, "I just want to be a real boy"
L'histoire de Pinocchio était...
Pinocchio's story goes

Et il n'y a pas Gepetto, pour me guider, personne à côté de moi
And there is no Geppetto, to guide me, no one right beside me
La seule était derrière moi
The only one was behind me
Je ne peux plus la trouver, je ne peux plus la trouver, je ne peux
I can′t find her no more, I can't find her no more, I can't
Le seul qui sort de la tournée et reste
The only one that come out on the tour and stays
À l'époque où je vivais à la maison et tout cela n'était qu'un grand rêve
Back when I was living at home and this was all a big dream
Et la célébrité sera attrapée et le jour où j'ai déménagé à LA
And the fame will be got caught and the day I moved to L.A
Peut-être que c'était de ma faute, de ma faute d'être un vrai garçon
Maybe that was all my fault, all my fault to be a real boy
À la poursuite du rêve américain
Chasing the American Dream

Chassant tout ce que nous voyons
Chasing everything we see
Sur l'écran du téléviseur
Up on the TV screen
Je suis sorti, la Benz a été laissée et les vêtements ont été laissés
I went out, the Benz was left and the clothes was left
Et les houes ont été laissées, tu parles des houes à mort
And the hoes was left, you talk the hoes to death
Vous dépensez l'argent à mort, vous dépensez l'argent à mort
You spend the money to death, you spend the doughs to death
Et dis-moi ce qu'il reste pour un vrai garçon ?
And tell me what is left for a real boy?
Ils disent: "Kanye, tu le gardes trop réel, mec"
They say, "Kanye you keep it too real, boy"
Perspective, et les sages disent : "Un jour, tu trouveras ta voie"
Perspective, and wise men say, "One day, you′ll find your way"
Les sages disent : "Tu trouveras ton chemin"
The wise men say, "You′ll find your way"
Les sages disent : "Tu trouveras ton chemin"
The wise men say, "You'll find your way"
Les sages disent
The wise men say

Desarrollado por musixmatch