Traducir a
Quand tu me le donnes sans pause
Cuando tú me das sin pausa
J'ai l'impression que le temps passe plus lentement.
Siento el tiempo ir más lento
Je ne perds jamais mon rythme
Nunca pierdo el ritmo
Quand je saute, je connais le rythme
Cuando brinco yo me sé el tempo
Nous sommes dans une autre dimension
Estamo′ en otra dimensión
Je ne crois pas aux heures de bureau.
No creo en las horas del reloj
La loi de la physique a été brisée.
La ley de física rompió
Parfois oui, parfois non
A veces sí, a veces no
Même si tu ne me touches pas, je te sens, je m'en fous
Aunque no me toques, yo te siento, I'm like fuck it
Si je m'y mets, chérie, je prendrai le risque, allez !
Si me envuelvo, babe, yo me arriesgo, ven
Je peux faire tellement de choses pour toi.
Tengo tantas cosas pa yo hacerte
Je ne sais même pas lequel je vais choisir.
Que no sé ni cuál voy a escoger
Vous allez devoir revenir
Vas a tener que volver
Sous les draps, je ne sais plus s'il fait jour ou nuit.
Debajo de la sábana, ya yo no sé si es de noche o de día
Tes yeux me disent ce que ta bouche ne dirait pas, Je vous salue Marie
Tus ojitos me dicen lo que tu boquita no diría, avemaría
J'en oublie de respirer, même la fatigue est en phase avec nous.
Se me olvida respirar, hasta la fatiga la tenemo′ en sintonía
Maman, pourquoi es-tu obsédée par l'idée de me faire tous ces nouveaux tatouages ?
Ma qué manía tú tienes de hacerme esos tatuajes nuevos
En forme de morsure
Con forma de mordida
Et je tremblais, je transpirais
Y yo temblando, sudando
Tiens, je pensais t'organiser une fête prénatale.
Aquí, pensando que vo' a hacerte un baby shower
Mon téléphone est en mode silencieux pour que personne ne me dérange.
El teléfono en silenciador pa que no joda nadie
Tellement riche que cela semble être une faveur
Tan rico que parece un favor
J'ai envie de te dire mon amour
Me dan ganas de decirte "mi amor"
Si vous voulez une répétition, alors allons-y.
Si quieres un repeat, pues vamos
Et on appuie sur lecture.
Y le damos play
Quand tu me le donnes sans pause
Cuando tú me das sin pausa
J'ai l'impression que le temps passe plus lentement.
Siento el tiempo ir más lento
Je ne perds jamais mon rythme
Nunca pierdo el ritmo
Quand je saute, je connais le rythme
Cuando brinco yo me sé el tempo
Nous sommes dans une autre dimension
Estamo' en otra dimensión
Je ne crois pas aux heures de bureau.
No creo en las horas del reloj
La loi de la physique a été brisée.
La ley de física rompió
Parfois oui, parfois non
A veces sí, a veces no
(Salut mon bébé, j'espère que tu vas bien)
(Hola, mi bebé, espero estés muy bien)
(Je voulais savoir si vous aviez atterri et comment s'était passé le vol)
(Quería saber si ya aterrizaste, cómo estuvo el vuelo)
(Et veuillez m'indiquer dans quel hôtel vous séjournez.)
(Y que me avisaras, porfa, en qué hotel te estás quedando)
(J'ai vraiment envie d'y aller)
(Que ya quiero ir)
(Tu sais que j'ai tellement envie de te voir, n'est-ce pas ?)
(Sabes que muero por verte, ¿verdad?)
(Tu me manques, un petit baiser)
(Te extraño, un besito)
Eh, eh
Ey, ey
Dis mon nom, dis mon nom, tes voisins connaissent déjà mon nom
Say my name, say my name, tus vecinos ya saben mi nombre
Quelle garce, je ne peux pas me plaindre, elle aime être au-dessus, même si elle est en dessous
Bad bitch, I can′t complain, le gusta arriba, aunque ella es under
Gros cul et taille fine, ha, je vais prendre mon temps
Culo grande y cintura petite, ja, I′ma take my time
Comment as-tu fait pour rentrer dans ce jean ? On voit ton caleçon Calvin Klein.
¿Cómo te metiste en ese jean?, se te marcan las Calvin Klein
Toi qui te promènes avec un visage timide, mais c'est toujours OKC
Tú, que andas con cara de shy, pero siempre es OKC
Même si je t'ai déjà vue nue, quand tu enlèves tes vêtements, c'est juste incroyable !
Por más que te he visto sin ropa, tú te la quitas y es OMG
Quand tu m'appelles pour me faire du bling-bling, ça ne veut dire qu'une chose.
Solo significa una cosa cuando me tiras al hotline bling
Si le petit cœur est rose, je sais déjà ce que tu vas me demander.
Si el corazoncito es rosa, ya yo sé lo que me vas a pedir
À quatre pattes, sur le dos ou dessus, a cappella, question suivante
En cuatro, de espalda o encima, a capela, next question
Nena mala, bandida, séance rapide pide otro
Nena mala, bandida, rápido pide otro session
Chat gangster, ce cul, Smith & Wesson
Gata gangster, ese culo patea, Smith & Wesson
Putain, chérie, quelle pression !
Diablo, baby, qué pressure
Quand tu me lances ce regard coquin
Cuando tú me pones esa cara de bellaca
Je veux la voir en missionnaire
Yo quiero verla en missionary
Elle est londonienne, elle ne parle pas espagnol
Viene de Londres, no habla spanish
Mais elle me dit : Oh, maman, maman
Pero me dice: "Ay, mami, mami"
Je la laisserai m'appeler Victoria , mais c'est top secret.
La dejo que me diga "Victoria", pero eso es top secret
Pas de fantasmes, on s'entretue et on recommence.
Sin fantasmeo, nos matamos y reset
Réinitialiser, réinitialiser, réinitialiser, réinitialiser
Reset, reset, reset, reset
Réinitialiser, réinitialiser, réinitialiser
Reset, reset, reset
