Traducir a
(Mm) ouah
(Mm) wow
(Mm) ah
(Mm) ah
(Mm) ah
(Mm) ah
(Mm) ah, ah
(Mm) ah, ah
Parce que je me demande où tu es
Because I wonder where you at-at-at
Je me demande où tu vas
Wonder where you go
Fille, à l'intérieur de ton masque
Girl, inside that mask of yours
Enlève-le simplement et laisse-le apparaître
Just take it off and let it show
L'amour est difficile à trouver, je le sais, je le sais
Love is hard to find, I know-know
Parfois, la vie n'est qu'une blague
Sometimes life is just a joke
Mais tu restes dans la blague
But you stay inside the joke
Parce que tu le joues comme un spectacle
′Cause you just play it like a show
Parce que tu me vois en haut et tu me vois en bas
'Cause you see me up, and you see me down
Et tu me vois me lever et me relever à nouveau
And you see me rise and come up again
Je n'ai pas besoin de regarder le monde en flammes
Don′t have to watch the world in flames
Le masque se brisera, mais pas ton nom
The mask will break, but not your name
Ton nom résonnera sous la pluie
Your name will echo through the rain
J'aime la gloire, j'aime la douleur (allons-y, allons-y, allons-y, allons-y, allons-y)
I love the glory, I love the pain (let's go, let's go, go, go, go)
Je me promène dans la Matrice
I walk around in the Matrix
Tous tes discours ne peuvent rien sauver
All your talking can′t save shit
Fais face à ce que tu as fait, fais-le simplement face.
Face what you did, just face it
Trop tard pour avoir cette conversation
Too late to have this conversation
Pilule rouge, pilule bleue, c'est toujours la même chose
Red pill, blue pill, it′s all the same
Si tu me l'enlèves, je ne me mettrais pas au défi de changer (ah)
If you take it away, wouldn't dare me to change (ah)
Ouais, mais ton bien-aimé aurait pu changer (ah)
Yeah, but your loved could have changed (ah)
Si tu pars, je resterai, je t'aime encore aujourd'hui
If you leave, I will stay, I still love you today
Parce que je me demande où tu es
′Cause I wonder where you at-at-at
Je me demande où tu vas
Wonder where you go
Fille, à l'intérieur de ton masque
Girl, inside that mask of yours
Enlève-le simplement et laisse-le apparaître (apparaître)
Just take it off and let it show (show)
L'amour est difficile à trouver, je sais
Love is hard to find, I know
Parfois, la vie n'est qu'une blague
Sometimes life is just a joke
Mais tu restes dans la blague
But you stay inside the joke
Parce que tu l'as joué comme un spectacle (la merde)
'Cause you played it like a show (the sh-)
Parce que tu me vois en haut et tu me vois en bas
′Cause you see me up, and you see me down
Et tu me vois me lever et me relever à nouveau
And you see me rise and come up again
Je n'ai pas besoin de regarder le monde en flammes
Don't have to watch the world in flames
Le masque se brisera, mais pas ton nom
The mask will break, but not your name
Ton nom résonnera sous la pluie
Your name will echo through the rain
J'aime la gloire, j'aime la douleur
I love the glory, I love the pain
Parce que tu me vois en haut et tu me vois en bas
′Cause you see me up, and you see me down
Ouais, tu me vois renaître de mes cendres, et-
Yeah, you see me rise out the ashes, and-
Comme un phénix, je m'élèverai et m'élèverai
Like a phoenix, I will come up and rise
Enlève juste ton masque et mon seul ami
Just take off your mask and my only friend
Tout est pardonné
Everything is forgiven
Dans le noir, dans le noir (dans le noir)
In the dark, in the dark (in the dark)
Enlevez votre masque une seule fois
Take off your mask just once
Sachez que le monde est rempli de malchance, et je-
Know the world is filled with bad luck, and I-
Je le sens, ouais, je le sens, ouais
I feel it, yeah, I feel, yeah
Je ressens, ressens, ressens, ressens, ressens, ressens pour toi
I feel, feel, feel, feel, feel, feel for you
Tu me vois descendre, tu me vois monter
See me down, you see me come up
Tu as l'impression que le monde ne te suffit pas
Feels like the world is not enough for you
(Camion rempli de coca, White Air Ones)
(Truck filled up with coke, White Air Ones)
Je le sens, ouais, je le sens, ouais
Feel it, yeah, I feel it, yeah
Je ressens, ressens, ressens, ressens, ressens, ressens pour toi
I feel, feel, feel, feel, feel, feel for you
La vérité c'est que je ne veux pas voir le soleil
Truth is I don't wanna see the sun
Je me promène en ville et ils me disent : Quoi de neuf ? (quoi de neuf ?)
Riding 'round the city and they sayin′, "What′s up?" (what's up?)
Le groupe vert est arrivé et a fait arrêter toute la salle
Green pack came in and made the whole room stop
Je ne peux pas arrêter ce sentiment quand les mots viennent tout seuls
Can′t stop the feeling when the words just come
Quand je ne peux pas m'exprimer, je me sens tellement désorganisée
When I can't express myself, I feel so messed up
Je suis coincé dans la spirale et je n'arrive pas à me relever
I′m stuck in the spiral and I can't get up
Fermez le monde, les anges et les fées apparaissent
Shut the world out, angels, fairies show up
Je ne me soucie pas de l'argent, mais je le fais apparaître
I don′t care about the money, but I make it show up
Et je le fais apparaître, ouais, mais je le fais apparaître, ouais
And I make it show up, yeah, but I make it show up, yeah
Je ne me soucie pas de l'argent, mais je le fais apparaître
I don't care about the money, but I make it show up
