Traducir a
(Shawty, qu'est-ce que tu sirotes ? Gatorade)
Shawty, what you sippin′ on? Gatorade
Shawty, qu'est-ce que tu fumes ? Limonade
Shawty, what you smokin' on? Lemonade
(Je suis dans le ciel, je vais finir par m'élever)
I′m up in the sky, finna elevate
Mélangez-le avec du Kool-Aid
Mix it with some Kool-Aid
(Popez-les parce que je suis payé)
Pop 'em pills 'cos I get paid
(Shawty, qu'est-ce que tu sirotes ? Gatorade)
Shawty, what you sippin′ on? Gatorade
Shawty, qu'est-ce que tu fumes ? Limonade
Shawty, what you smokin′ on? Lemonade
(Je suis dans le ciel, je vais finir par m'élever)
I'm up in the sky, finna elevate
Mélangez-le avec du Kool-Aid
Mix it with some Kool-Aid
(Popez-les parce que je suis payé)
Pop ′em pills 'cos I get paid
Ga-ga-galaxy boys, la réalité est loin
Ga-ga-galaxy boys, reality is far away
L'amour liquide m'a fait flotter
Liquid love got me floatin′ away
Dans le club, Grey Goose tous les jours
Up in the club, Grey Goose everyday
S'empile sur des étagères jusqu'à ce que mon esprit commence à fondre
Stacks on racks till my mind starts meltin' away
Je fume ce geai, posté dans la baie
Smokin′ that jay, posted in the bay
Les Sadboys sirotent l'Arizona jour après jour
Sadboys sippin' Arizona day by day
Jour après jour, je m'en vais
Day by day, I goes away
Faire un écart, faire un écart sur ce thé glacé
Swervin', swervin′ on this iced tea
Yung Gud chérie posté avec ce DMT
Yung Gud shawty posted with that DMT
Le hachage dans le tuyau est ABC
Hash in the pipe is ABC
Coupez leurs poignets et posez-les doucement
Cut their wrists and lay ′em down gently
Banquette arrière couleur léopard dans ma Bentley
Leopard colored backseat in my Bentley
Sans relâche, je prends deux pilules, c'est trop
Relently I pop two pills, too many
Je m'en fous, j'en ai apporté plein
I don't give a fuck, I brought plenty
(Champagne et homard, c'est une fête de gosses de riches)
(Champagne and lobster, it′s a rich kid party)
(Tu sais ce que ça fait Yung Leandoer, chérie)
(You know what it do Yung Leandoer, shawty)
(Rockin' Bravo, Bravo Charlie, sirotant du Bacardi)
(Rockin' Bravo, Bravo Charlie, sippin′ on Bacardi)
(Shawty, qu'est-ce que tu sirotes ? Gatorade)
Shawty, what you sippin' on? Gatorade
Shawty, qu'est-ce que tu fumes ? Limonade
Shawty, what you smokin′ on? Lemonade
(Je suis dans le ciel, je vais finir par m'élever)
I'm up in the sky, finna elevate
Mélangez-le avec du Kool-Aid
Mix it with some Kool-Aid
(Popez-les parce que je suis payé)
Pop 'em pills ′cos I get paid
(Shawty, qu'est-ce que tu sirotes ? Gatorade)
Shawty, what you sippin′ on? Gatorade
Shawty, qu'est-ce que tu fumes ? Limonade
Shawty, what you smokin' on? Lemonade
(Je suis dans le ciel, je vais finir par m'élever)
I′m up in the sky, finna elevate
Mélangez-le avec du Kool-Aid
Mix it with some Kool-Aid
(Popez-les parce que je suis payé)
Pop 'em pills ′cos I get paid
(Woo !) Les salopes maigres, elles meurent vite
(Woo!) Skinny bitches, they die quick
Faucheuse sur ma bite
Grim reaper on my dick
Baise-la par derrière, c'est pas de la merde ?
Fuck her from the back, ain't that some shit?
Jouis sur son visage, je n'ai pas peur de mourir
Cum in her face, I ain′t scared to die
Je suis dans ma zone, je suis avec mon équipe
I'm in my zone, I'm with my team
Je suis sobre, je suis espacé
I′m sobered up, I′m spaced out
Arizona Iced-Out, ouais, je suis ce type
Arizona Iced-Out, yeah, I'm that guy
Ours polaires au néon, je bois du thé glacé toute la journée
Neon polar bears, I drink iced tea all day
Attrape-moi dans un Hummer avec ta mère et Macy Gray
Catch me in a Hummer with your mother and Macy Gray
Des millions de voies affichées dans la Voie Lactée
Million ways posted up in the Milky Way
Lac soyeux avec quelques centaines de factures à payer
Silky lake with a couple hundred bills to pay
Coincé un lundi avec Bill toute la journée
Stuck in a Monday with Bill all day
Des néons et je fais un écart
Neon lights and I swerve around
(Shawty, qu'est-ce que tu sirotes ? Gatorade)
(Shawty, what you sippin′ on? Gatorade)
Shawty, qu'est-ce que tu fumes ? Limonade
(Shawty, what you smokin' on? Lemonade)
(Je suis dans le ciel, je vais finir par m'élever)
(I′m up in the sky, finna elevate)
Mélangez-le avec du Kool-Aid
(Mix it with some Kool-Aid)
(Popez-les parce que je suis payé)
(Pop 'em pills ′cos I get paid)
