Traducir a
J'ai de l'électricité qui coule dans mes veines
I got electricity running through my veins
J'ai tout, à qui la faute ?
I got everything, who am I to blame?
Coincé comme les fleurs sous la pluie
Stuck like the flowers in the rain
En fumant cette drogue, je pense que je deviens fou
Smoking this dope, I think I′m going insane
Se déplacer dans la ville
Moving through the city
Avec mes clés dans la neige
With my keys in the snow
Le temps passe entre mes mains
Time running through my hands
Je dois laisser tomber, je dois laisser tomber
I have to let it go, have to let it go
Dans l'ombre de la ville, dans mon esprit
In the shadows of the city, in my mind
Plus rien n'a d'importance, c'est juste une question de temps
Nothing matters anymore, it's just a matter of time
Jusqu'à ce que nous nous retirions et nous retrouvions, nourrissons à nouveau mes besoins
Till we fall back and meet again, feed my needs again
Posté avec mes amis, je ressuscite pour ressusciter
Posted with my friends, I resurrect to rise again
Ils me traitent de fou, au moins ils parlent franchement
They call me crazy, at least they talking straight
Choque d'abord, alors ils écoutent, maintenant c'est ma foi
Shock first, so they listen, now that′s my faith
Un flic de l'immobilier, à Winterland, s'en est sorti
Cop a real estate, out in Winterland, made it out
Bénis mon destin, sois juste toi, il n'est jamais trop tard
Bless my fate, just be you, it's never too late
Tout ce que je fais est génial
All I do is great
Saupoudrez le hasch, laissez-moi vivre vite
Sprinkle the hash, let me live fast
Soyez le dernier avec les plus grands groupes
Show up last with the biggest bands
Le moins d'amour pour les plus grands fans
Least love for the biggest fans
Je suis un cinglé, alors je redonne aux cinglés
I'm a weirdo, so to the weirdos I give back
Des roses dans ma baignoire
Roses in my bathtub
Laisse ton, laisse ton sang dans une tasse noire
Leave your, leave your blood in a black mug
C'était un passe-temps, maintenant c'est tout ce à quoi je pense
Used to be a hobby, now it′s all I think about
C'est ce que fait le rap
That′s what rap does
Trop de lames essaient de faire ce que j'ai fait
Too many lames tryna do what I've done
Mocassins imprimés en soie, je ne travaille pour personne
Silk print loafers, I don′t work for no one
Je me déplace à travers la ville et je viens juste de commencer
Moving through the city and I just begun
Trop de lames essaient de faire ce que j'ai fait
Too many lames tryna do what I've done
Mocassins imprimés en soie, je ne travaille pour personne
Silk print loafers, I don′t work for no one
Se déplacer dans la ville
Moving through the city!
Yung Lean, SBE, vient de commencer
Yung Lean, SBE, just begun
J'ai de l'électricité qui coule dans mes veines
I got electricity running through my veins
J'ai tout, à qui la faute ?
I got everything, who am I to blame?
Coincé comme les fleurs sous la pluie
Stuck like the flowers in the rain
En fumant cette drogue, je pense que je deviens fou
Smoking this dope, I think I'm going insane
Se déplacer dans la ville
Moving through the city
Avec mes clés dans la neige
With my keys in the snow
Le temps passe entre mes mains
Time running through my hands
Je dois laisser tomber, je dois laisser tomber
I have to let it go, have to let it go
Dans l'ombre de la ville, dans mon esprit
In the shadows of the city, in my mind
Plus rien n'a d'importance, c'est juste une question de temps
Nothing matters anymore, it′s just a matter of time
Jusqu'à ce que nous nous retirions et nous retrouvions, nourrissons à nouveau mes besoins
Till we fall back and meet again, feed my needs again
Posté avec mes amis, je ressuscite pour ressusciter
Posted with my friends, I resurrect to rise again
J'ai de l'électricité qui coule dans mes veines
I got electricity running through my veins
J'ai tout, à qui la faute ?
I got everything, who am I to blame?
Coincé comme les fleurs sous la pluie
Stuck like the flowers in the rain
En fumant cette drogue, je pense que je deviens fou
Smoking this dope, I think I'm going insane
Se déplacer dans la ville
Moving through the city
Avec mes clés dans la neige
With my keys in the snow
Le temps passe entre mes mains
Time running through my hands
Je dois laisser tomber, je dois laisser tomber
I have to let it go, have to let it go
