Traducir a
Sandman, PDG, SBE
Sandman, CEO, SBE
Du cash, mec, putain, mec
Cash, man, damn, man
Shawty s'est réconciliée avec son dernier homme
Shawty got it back with her last man
Pantalons larges, gros diamants, siroter du jasmin
Fat pants, big diamonds, sippin′ jasmine
Je monte à la montagne et je suis tout noir, mec
Roll up to the mountain and I'm drippin′ all black, man
Les vrais amis, ne roulez qu'avec les vrais amis
True friends, only roll with true friends
Thé vert, directement sorti de la boîte de conserve
Green tea, straight out the tin can
Pense, mec, souviens-toi de ce qui a été, de ce qui s'est passé, mec
Think, man, reminisce on what has, has been, hash, man
Jette ma conscience à la poubelle, poubelle, mec
Throw my conscious in the trash can, trash, man
C'est ce qu'ils ont dit que je serais, ça a été une bonne année
That is what they said I'd be, it's been a good year
Il est temps de lever son verre, mec
It′s time to raise the glass, man
Les flics, mec, allez vous faire foutre, laissez-les les faire exploser
Cops, man, fuck the police, let them blast them
Engraisse, tout mon argent engraisse
Fattens, all my money fattens
Que s'est-il passé ? Saumon écailles de poisson
What the hell happened? Fishscale salmon
Montez dans le train en marche
Hop on the bandwagon
Tout ce que je fais c'est de l'or, je travaille plus, puis du safran
All I do is golden, work more, then Saffron
Plasma, tous mes téléviseurs sont plasma
Plasma′s, all my TV's plasma′s
Motifs, vous pouvez voir les motifs dans ma passion
Patterns, you can see the patterns in my passion
Seuls les compagnons de roulement, Wonderland
Only roll companions, Wonderland
Je suis au pays des merveilles comme si j'étais Alice
I'm in Wonderland like I′m Alice
Mon palais va trop vite, laisse-moi attacher ma ceinture de sécurité
My palace, is goin' too fast, let me fasten, seat belt
Louis V, vous imaginez ?
Louis V, can you imagine?
MDMA, pas de Montana
MDMA, no Montana
Laisse-moi ramener ça sur terre, mec
Let me bring this back to land, man
Abandonné, te laisse abandonné
Abandoned, leave you abandoned
Si tu me baises, tu sais que nous te laisserons abandonné.
Fuck with me and you know we leave you abandoned
Laisse-moi ramener ça sur terre, mec, ça a été une bonne année
Let me bring this back to land, man, it′s been a good year
Salope, il est temps de lever le verre mec
Bitch, it's time to raise the glass man
Sandman, SBE, PDG
Sandman, SBE, CEO
Du cash, mec, putain, mec
Cash, man, damn, man
Shawty s'est réconciliée avec son dernier homme
Shawty got it back with her last man
Pantalons larges, gros diamants, siroter du jasmin
Fat pants, big diamonds, sippin' jasmine
Je monte à la montagne et je suis tout noir, mec
Roll up to the mountain and I′m drippin′ all black, man
Les vrais amis, ne roulez qu'avec les vrais amis
True friends, only roll with true friends
Thé vert, directement sorti de la boîte de conserve
Green tea, straight out the tin can
Pense, mec, souviens-toi de ce qui a été, de ce qui s'est passé, mec
Think, man, reminisce on what has, has been, hash, man
Jette ma conscience à la poubelle, poubelle, mec
Throw my conscious in the trash can, trash, man
C'est ce qu'ils ont dit que je serais, ça a été une bonne année
That is what they said I'd be, it′s been a good year
Il est temps de lever son verre, mec
Time to raise the glass, man
Les flics, mec, allez vous faire foutre, laissez-les les faire exploser
Cops, man, fuck the police, let them blast them
Engraisse, tout mon argent engraisse
Fattens, all my money fattens
Que s'est-il passé ? Saumon écailles de poisson
What the hell happened? Fishscale salmon
Montez dans le train en marche
Hop on the bandwagon
