Traducir a
Sandman, CEO da SBE
Sandman, CEO, SBE
Dinheiro, cara, droga, cara
Cash, man, damn, man
Shawty recuperou com seu último homem
Shawty got it back with her last man
Calças largas, grandes diamantes, sorvendo jasmim
Fat pants, big diamonds, sippin′ jasmine
Suba até a montanha e eu estou todo preto, cara
Roll up to the mountain and I'm drippin′ all black, man
Amigos de verdade, só ande com amigos de verdade
True friends, only roll with true friends
Chá verde, direto da lata
Green tea, straight out the tin can
Pense, cara, relembre o que foi, foi, hash, cara
Think, man, reminisce on what has, has been, hash, man
Jogue minha consciência na lata de lixo, lixo, cara
Throw my conscious in the trash can, trash, man
Foi isso que eles disseram que eu seria, foi um bom ano
That is what they said I'd be, it's been a good year
É hora de levantar o copo, cara
It′s time to raise the glass, man
Policiais, cara, foda-se a polícia, deixe-os explodir eles
Cops, man, fuck the police, let them blast them
Engorda, todo meu dinheiro engorda
Fattens, all my money fattens
O que aconteceu? Salmão em escamas de peixe
What the hell happened? Fishscale salmon
Entre na onda
Hop on the bandwagon
Tudo o que eu faço é dourado, trabalho mais, depois açafrão
All I do is golden, work more, then Saffron
Plasmas, todas as minhas TVs são de plasma
Plasma′s, all my TV's plasma′s
Padrões, você pode ver os padrões na minha paixão
Patterns, you can see the patterns in my passion
Apenas role companheiros, País das Maravilhas
Only roll companions, Wonderland
Estou no País das Maravilhas como se fosse Alice
I'm in Wonderland like I′m Alice
Meu palácio está indo rápido demais, deixe-me apertar o cinto de segurança
My palace, is goin' too fast, let me fasten, seat belt
Luís V, você consegue imaginar?
Louis V, can you imagine?
MDMA, sem Montana
MDMA, no Montana
Deixe-me trazer isso de volta à terra, cara
Let me bring this back to land, man
Abandonado, te deixo abandonado
Abandoned, leave you abandoned
Foda-se comigo e você sabe que nós o deixaremos abandonado
Fuck with me and you know we leave you abandoned
Deixa eu trazer isso de volta à terra, cara, foi um bom ano
Let me bring this back to land, man, it′s been a good year
Puta, é hora de levantar o copo, cara
Bitch, it's time to raise the glass man
Sandman, SBE, CEO
Sandman, SBE, CEO
Dinheiro, cara, droga, cara
Cash, man, damn, man
Shawty recuperou com seu último homem
Shawty got it back with her last man
Calças largas, grandes diamantes, sorvendo jasmim
Fat pants, big diamonds, sippin' jasmine
Suba até a montanha e eu estou todo preto, cara
Roll up to the mountain and I′m drippin′ all black, man
Amigos de verdade, só ande com amigos de verdade
True friends, only roll with true friends
Chá verde, direto da lata
Green tea, straight out the tin can
Pense, cara, relembre o que foi, foi, hash, cara
Think, man, reminisce on what has, has been, hash, man
Jogue minha consciência na lata de lixo, lixo, cara
Throw my conscious in the trash can, trash, man
Foi isso que eles disseram que eu seria, foi um bom ano
That is what they said I'd be, it′s been a good year
Hora de levantar o copo, cara
Time to raise the glass, man
Policiais, cara, foda-se a polícia, deixe-os explodir eles
Cops, man, fuck the police, let them blast them
Engorda, todo meu dinheiro engorda
Fattens, all my money fattens
O que aconteceu? Salmão em escamas de peixe
What the hell happened? Fishscale salmon
Entre na onda
Hop on the bandwagon
