Traducir a
Di: Él es Dios, el Único.
Say: "He is Allah, the One
Alá, el Eterno, Absoluto
Allah, the Eternal, Absolute
Él no engendra ni fue engendrado
He begets not, nor was He begotten
Y no hay nadie comparable a Él."
And there is none comparable to Him."
Cuanto más los llamaba a someterse al Único Dios, más
The more he called them to submit to the One and Only God, the
Los jefes tribales se enfurecieron aún más. "¿Qué?" dijeron. "¿Ha...
More enraged the tribal chiefs became. "What?" they said. "Has he
¿Convertir a todos nuestros dioses en uno solo? ¡Qué cosa más extraña!
Made all our gods into one god? This is a strange thing indeed!"
Lo que fue aún más sorprendente para ellos fue que estos milagrosos
What was even more surprising to them was that these miraculous
Nuevas palabras, pasajes del Corán, llegaban a un hombre que...
New words, the passages of the Qur′an, were coming to a man whom
Sabían que era analfabeto. Nunca Muhammad, sallallahu 'alayhi
They knew was unlettered. Never had Muhammad, sallallahu 'alayhi
Wa sallam, aprendió a leer o escribir, una habilidad que sólo unos pocos podían.
Wa sallam, learned to read or write, a skill that only a few could
Reclamación entre los árabes en ese momento. Entonces, ¿cómo fueron estas palabras?
Claim amongst the Arabs at that time. So how then were these words
Tan incomparables en su belleza y articulación, ¿viniendo a él?
So matchless in their beauty and articulation, coming to him?
Los jefes de los Quraysh, la tribu más influyente de La Meca
The chiefs of the Quraysh, the most influential tribe in Mecca
Se enfureció cada vez más. Sin embargo, en uno de sus consejos
Became more and more enraged. However, at one of their council
En las reuniones decidieron preguntar al tío y tutor del Profeta.
Meetings they decided to ask the Prophet′s uncle and guardian
Abu Talib, para mediar, para intentar evitar que llame a la gente.
Abu Talib, to mediate, to try and stop him from calling people away
De sus costumbres y la religión de sus antepasados. Mahoma
From their customs and the religion of their forefathers. Muhammad
Sallallahu 'alayhi wa sallam, cuando escuchó esto, se emocionó.
Sallallahu 'alayhi wa sallam, when he heard this, was emotionally
Conmovido por el amor y cariño que sentía por su querido tío.
Moved because of the love and affection he felt for his dear uncle
Pero su respuesta fue tranquila y clara: "Por Alá, si colocaran el
But his answer was calm and clear: "By Allah, if they placed the
Sol en mi mano derecha y la luna en mi izquierda, nunca abandonaría
Sun in my right hand and the moon in my left, I would never abandon
Este curso hasta que Allah lo haga victorioso o muera en él".
This course until Allah makes it victorious or I die therein."
Poco a poco, uno a uno, el número de musulmanes creció bajo la guía
Slowly, one by one, the number of Muslims grew under the guidance
Del amado Profeta, sallallahu 'alayhi wa sallam. Este primero
Of the beloved Prophet, sallallahu 'alayhi wa sallam. This first
Un noble grupo de creyentes siguió el camino de la justicia y
Noble group of believers followed the way of righteousness and
Sumisión. Su amor por la verdad brilló, iluminando la
Submission. Their love for the truth shone out, illuminating the
La sociedad aburrida y pagana de aquella época. La búsqueda de ganancias mundanas...
Dull, paganistic society of that time. The pursuit of worldly gain
El objetivo principal de la vida terrenal y las ambiciones, fueron rechazadas en
The main objective of earthly life and ambitions, was shunned in
Favor de la búsqueda de la luz eterna y la sabiduría. "Quien sigue
Favour of the pursuit of eternal light and wisdom. "Whoever follows
"Hay un camino para buscar el conocimiento allí", dijo el Profeta, sallallahu 'alayhi
A path to seek knowledge therein," the Prophet, sallallahu ′alayhi
Wa sallam, dijo: "Allah le facilitará el camino al Paraíso".
Wa sallam, said, "Allah will make easy for him the path to Paradise."
