Traducir a
eres mia otra vez
You are mine again
Cada error que cometes
Every mistake that you make
Todas las personas que salvas
All the people that you save
Se llevó un pedacito de ti con ellos
Took a little piece of you with them
eres mia otra vez
You are mine again
Y estoy tan contenta de que estés aquí
And I′m so damn glad you're here
Hablando fuerte, sobrio y claro
Talkin′ strong, sober, and clear
Como si no pudieras en ese entonces
Like you couldn't back then
Cuantas canciones tristes se necesitarían
How many sad songs it'd take
¿Para despertar tu obstinado culo?
To get your stubborn ass awake?
¿Qué fue lo que finalmente te hizo levantarte de la cama?
What finally got you rising from your bed?
¿Fue la puesta de sol en sus mejillas?
Was it the sunset on her cheeks
Llevando a un delicado lazo de cuello
Leadin′ down to a delicate collar bow
¿O el juicio de tu mente cuando estás solo?
Or the judgement of your mind when you′re alone?
Mío otra vez, querido amigo, ¿dónde diablos has estado?
Mine again, fondest friend, where the hell you been?
He estado luchando para volver a ti
I been struggling to get back to you
Y si luchas toda la noche, estoy seguro de que ganarás las agallas para intentarlo.
And if you fight all night, I'm sure you′ll gain the guts to try
Para superar las cosas por las que has pasado
To get past the things that you been through
Porque nadie juega tan bien como tú
'Cause no one plays it cool quite the way you do
Todos esos neumáticos que todavía tienes girando
Are those tires you got still turnin′?
¿Esa lanza que tenías todavía ardiendo?
Is that spirit you had still burnin'?
¿Sigues hablando esa mierda como lo hacías antes?
Do you still talk that shit the way you did before?
Toda la mujer, y los salarios, y las guerras que he estado librando
All the woman, and the wages, and the wars that I been wagin′
Simplemente ya no tengo ganas de pelear
I just don't feel like fightin' anymore
Mío otra vez, querido amigo, ¿dónde diablos has estado?
Mine again, fondest friend, where the hell you been?
He estado luchando para volver a ti
I′ve been strugglin′ to get back to you
Y si luchas toda la noche, estoy seguro de que ganarás las agallas para intentarlo.
And if you fight all night, I'm sure you′ll gain the guts to try
Para superar las cosas por las que has pasado
To get past the things that you been through
Porque nadie juega tan bien como tú
'Cause no one plays it cool quite the way you do
mía otra vez
Mine again
Así que regresa a casa y sé quien sabes que puedes
So head back home and be who you know you can
mía otra vez
Mine again
Así que no seas tan cruel y juega a Dios con todos sus planes.
So don′t be so cruel and play God with all his plans
Bueno, soy mía otra vez
Well, I am mine again
Cada error que cometo
Every mistake that I make
Y no me avergüenzo de decir quién diablos soy
And I ain't ashamed to say who the hell I am
Porque soy mía otra vez
′Cause I am mine again
Y estoy tan malditamente contento de estar aquí
And I'm so damn glad I'm here
Hablando fuerte, sobrio y claro como no podía en ese entonces
Talkin′ strong, sober, and clear like I couldn′t back then
