Traducir a
(Alors comme ça ?)
(So like that?)
Je romps les liens avec tout ce qui attache mon cœur à ce monde.
I′m cuttin' ties with things that bind my heart to this world
Je t'aime et je suis prêt à tout, mais je ne peux pas te garder, ma belle.
I love you and I′m willing but I cannot keep you girl
Philadelphie le matin et l'Ohio le soir
Philly by the morning and Ohio by the night
Ce qui est particulier avec une longue corde, c'est qu'on ne peut pas s'y accrocher trop fort.
The thing about a long rope is you can't hold on too tight
Sur les planchers en bois et les tasses à café
On wooden floors and coffee cups
Marché dessus et tout est épuisé
Stepped on and all used up
Mais je suppose que c'est à ça que servent les matins.
But I reckon that's what mornings are for
Et maintenant, tout le monde croit me connaître, dans ces
And everyone thinks they know me now, in these
Villes fermées d'esprit qui vous disent de partir
Closed-minded leave-me towns
Mais je suis trop jeune pour me connaître moi-même.
But I′m too young to even know myself
Des roues roulent sur l'autoroute.
There′s wheels running down the interstate
Seigneur, j'attendrai.
Oh, Lord I'll wait
Un autre jour
Another day
Parce que je ne suis pas proche de toi
′Cause I ain't close to you
Le temps passe, sur l'autoroute
There′s time, ticking, on the interstate
Et Seigneur, je hais
And Lord I hate
Que je ne suis pas proche de toi
That I ain't close to you
Et tous mes amis sont partis
And all my friends have moved away
Certains ont trouvé du travail, d'autres ont été sauvés.
Some got jobs and some got saved
Ils me parlent comme si j'étais encore cet enfant
They talk to me like I′m still that kid
Le soleil de l'Oklahoma, bagarreur et avide
The fighting, fiendin' Okie sun
L'agité, l'imprudent plein d'espoir
The restless, reckless hopeful one
Celui qui était autrefois fier de tout ce qu'il avait fait
Who once was proud of everything he did
Vous souvenez-vous de 25 ?
Do you remember 25?
De longues jambes et du temps précieux
Long legs and loving time
Cela semble remonter à une éternité.
Seems like ten lifetimes ago
Je romps les liens avec tout ce qui attache mon cœur à ce monde.
I'm cuttin′ ties with things that bind my heart to this world
Je t'aime et je suis prêt(e), mais je
I love you and I′m willing, but I
Je dois vraiment y aller
Really have to go
Des roues roulent sur l'autoroute.
There's wheels running down the interstate
Seigneur, j'attendrai.
Oh, Lord I′ll wait
Un autre jour
Another day
Parce que je ne suis pas proche de toi
'Cause I ain′t close to you
Le temps passe, sur l'autoroute
There's time, ticking, on the interstate
Je lutte contre le destin
I′m fightin' fate
Et Seigneur, je hais
And Lord I hate
Que je ne suis pas proche de toi
That I ain't close to you
Je romps les liens avec tout ce qui attache mon cœur à ce monde.
I′m cuttin′ ties with things that bind my heart to this world
Je t'aime et je suis prêt à tout, mais je ne peux pas te garder, ma belle.
I love you and I'm willing, but I cannot keep you girl
Philadelphie le matin et l'Ohio le soir
Philly by the morning and Ohio by the night
Le problème avec les grands espoirs, c'est qu'on ne peut pas s'y accrocher trop fort.
The thing about high hopes is you can′t hold on too tight
