Traducir a
¡Me encanta ese!
I love that one!
Cuatro, tres, uno, dos, tres, cuatro
Four, three, one, two, three, four
Tengo una fiebre por beber whisky que no puedo quitarme de encima.
Got a whiskey drinking fever that I cannot shake
Y esas chicas del centro son más de lo que puedo soportar.
And those girls downtown are more than I can take
Rockies de cintura alta y bocas de marinero
High-waisted Rockies and the sailor′s mouths
Y los chicos en la parte de atrás del bar gritan fuerte.
And the boys in the back of the bar scream loud
Oh, río whisky, llévame a casa
Oh, whiskey river, take me home
Y huelo a colonia y cigarrillos.
And I smell like cologne and cigarettes
Pero aún no he encontrado una dama ni una pelea de bar.
But I ain't found a lady or a bar fight yet
Esperaré por aquí sólo para revolver la mierda.
I′ll wait around just to stir shit up
Ese río de whisky que fluye nunca es suficiente
That whiskey river flowing ain't ever enough
Oh, río whisky, llévame a casa
Oh, whiskey river, take me home
Porque soy un buen chico, bebedor empedernido y golpeador.
'Cause I′m a heavy-drinking, hard-hitting good ol′ boy
No hay un hombre en este condado que pueda mantenerme empleado.
There ain't a man in this county that can keep me employed
No puedo permanecer sobrio después de las 11 am
Can′t stay sober past 11 a.m.
Mi aliento huele otra vez a mis arrepentimientos.
My breath smells like my regrets again
Oh, río whisky, llévame a casa
Oh, whiskey river, take me home
Tenía una mujer en Wisconsin y una mujer en Maine.
I had a woman in Wisconsin and a woman in Maine
Pero me dijeron que nunca amarían a un hombre tan loco.
But they told me that they'd never love a man so insane
Me dirijo a Oklahoma con la petaca y un peine.
I head to Oklahoma with the flask and a comb
Hago todo lo posible para encontrar otro lugar donde pueda vagar.
Do my best to find another place I can roam
Oh, río whisky, llévame a casa
Oh, whiskey river, take me home
No había nadie en la ciudad que quisiera llevarme.
There was no one in town that would give me a ride
Así que esperé a que mi fuerte borrachera disminuyera.
So I waited for my heavy drunkenness to subside
Robó una camioneta de una gasolinera
Stole a pick-up truck from a gas station pump
Le pido al Señor una racha de buena suerte.
I pray to the Lord for a run of good luck
Oh, río whisky, llévame a casa
Oh, whiskey river, take me home
Sí
Yeah
Y yo estaba a 400 millas por la autopista 10.
And I was 400 miles down Highway 10
De repente, me arrestaron otra vez.
All of a sudden, I was arrested again
Me dijeron que ocho años en la cárcel del condado.
They told me eight years in the county pen
O ocho años en el ejército matando hombres malvados.
Or eight years in the army killing evil men
Oh, río whisky, llévame a casa
Oh, whiskey river, take me home
Ahora hay arena en mis botas, arena en mis ojos.
Now there′s sand in my boots, sand in my eyes
Arena en todos los lugares donde la arena pueda esconderse
Sand everywhere that sand can hide
Cómo extraño a esas chicas del centro
How I miss those downtown girls
Y ese río de whisky que arruinó mi mundo
And that whiskey river that ruined my world
Oh, tío Sam, quiero ir a casa.
Oh, Uncle Sam, I wanna go home
Tenía una fiebre por beber whisky que no podía quitarme de encima.
I had a whiskey drinking fever that I could not shake
Y esas chicas del centro eran más de lo que podía soportar.
And those girls downtown were more than I could take
Las Rockies de cintura alta y las bocas de los marineros
The high-waisted Rockies and the sailor's mouths
Los chicos en la parte trasera del bar gritando fuerte.
Boys in the back of the bar screaming loud
Oh, río whisky, llévame a casa
Oh, whiskey river, take me home
Oh, río whisky, quiero ir a casa
Oh, whiskey river, I wanna go home
Esa toma arrancada
That take ripped
¡Esa toma es una pasada, tío! Yo...
That take fucking ripped, dude! I l-
