More Than This Was traducción al Francés

Zara Larsson

Traducir a

Ouais, nous aurions pu nous réconcilier
Yeah, we coulda made up
Ouais, nous aurions dû rester debout pour essayer de réparer toi et moi
Yeah, we shoulda stayed up tryna fix you and me
Mais tout ce que je sais c'est "pourrait", "devrait"
But all that I know is "coulda, shoulda"
Je ne veux juste rien dire
Just don′t mean a goddamn thing
En te regardant, je réalise
Looking at you, I realise
En te regardant, j'ai l'impression d'être ému
Looking at you, I feel like I'm emotional
Regarder notre amour devenir stupide, fou
Watching our love go stupid, crazy
Rapide jusqu'à ce qu'on perde le contrôle
Fast until we lost control

Pourrais-tu rester à mes côtés
Could you stay right by my side
Encore une fois, juste pour essayer ?
One more time just to try?
Et si nous pouvions être bien plus que cela ? (Que c'était)
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)
Fais comme si tu étais à moi pour la nuit
Pretend you′re mine for the night
Avant de dire au revoir
Before I say goodbye
Et si nous pouvions être bien plus que cela ? (Que c'était)
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)

Ouais, nous aurions pu nous réconcilier
Yeah, we coulda made up
Ouais, nous aurions dû rester debout pour essayer de réparer cet amour
Yeah, we shoulda stayed up tryna fix this love
Parce que tout ce que je sais c'est "pourrait", "devrait"
'Cause all that I know is "coulda, shoulda"
N'a jamais vraiment fonctionné pour nous (pour nous, non, non)
Never really worked for us (for us, no, no)
Pouvons-nous retrouver notre élan ?
Can we get back momentum?
Parce que je peux sentir la tension, tu la ressens aussi ?
'Cause I can feel the tension, do you feel it too?
Ouais, je me suis couché tard, juste pour deviner
Yeah, I′ve been up late and second guessing
Je me souviens de nous deux (oh, oh, oh)
Reminiscing ′bout us two (oh, oh, oh)

Pourrais-tu rester à mes côtés
Could you stay right by my side
Encore une fois, juste pour essayer ?
One more time just to try?
Et si nous pouvions être bien plus que cela ? (Que c'était)
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)
Fais comme si tu étais à moi pour la nuit
Pretend you're mine for the night
Avant de dire au revoir
Before I say goodbye
Et si nous pouvions être bien plus que cela ? (Et si nous pouvions être bien plus ?)
What if we coulda been so much more than this was? (What if we coulda been so much more?)
(Que c'était)
(Than this was)

Était-ce seulement un jeune amour ?
Was it only young love?
Étais-je devenu fou ?
Was I out of my mind?
Avons-nous vraiment raté ?
Did we really mess up?
Pouvons-nous appuyer sur rembobiner ?
Can we press rewind?
Et si nous pouvions être bien plus que cela ? (tellement plus, tellement plus)
What if we coulda been so much more than this was? (So much more, so much more)
Était-ce seulement un jeune amour ? (Était-ce seulement jeune ?)
Was it only young love? (Was it only young -?)
Étais-je devenu fou ? (Est-ce que j'étais fou ?)
Was I out of my mind? (Was I out of my mind?)
Avons-nous vraiment raté ? (Avons-nous vraiment raté ?)
Did we really mess up? (Did we really mess up?)
Pouvons-nous appuyer sur rembobiner ?
Can we press rewind?
Et si nous pouvions être bien plus que cela ? (Que c'était)
What if we coulda been so much more than this was? (Than this was)

Ouais, nous aurions pu nous réconcilier
Yeah, we coulda made up
Ouais, nous aurions dû rester debout pour essayer de réparer toi et moi
Yeah, we shoulda stayed up tryna fix you and me
Mais tout ce que je sais c'est "pourrait", "devrait"
But all that I know is "coulda, shoulda"
Je ne veux juste rien dire
Just don′t mean a goddamn thing

Desarrollado por musixmatch