What Happens Here traducción al Francés

Zara Larsson

Traducir a

Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Je vais le faire parce que c'est ce que je veux
I′ma do it 'cause it′s what I want
Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Pour être honnête, je n'en ai rien à foutre
To be honest, I don't give no fucks

Je ne suis pas timide
I just ain't the shy type
Si ça me convient, je vais essayer
If it feels right, I′ma try it
Mon gars ne perdrait pas de temps à analyser
My guy wouldn′t waste time analyzing
Alors allez, viens et prends-le si tu le veux
So c'mon, come and get it if you want it
Je ne serai peut-être pas là demain matin
I just may not be here in the morning

J'espère que tu n'es pas offensé parce que je le pensais vraiment
Hope you′re not offended 'cause I meant it
Passer du temps ne veut pas dire que je suis dépendante
Spending time don′t mean that I'm dependent
Mon gars, tu sais que je suis en bas, je veux le montrer
At night, you know I′m down, wanna show it
Je ne suis pas juste une scène, je suis en train de performer
I'm not just on stage when I'm pеrforming

Je suis tellement fatigué des mensonges, alors ne perdons pas de temps
I′m so tired of lies, so let′s just not wastе time
Je te veux ce soir
I want you tonight

Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Je vais le faire parce que c'est ce que je veux
I'ma do it ′cause it's what I want
Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Pour être honnête, je n'en ai rien à foutre
To be honest, I don′t give no fucks
Donc tu peux y aller et le faire, ooh
So you can go ahead and do you
Et si tu le dis à ton équipe, c'est de ta faute, ooh
And if you tell your crew, that's on you
Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Pour être honnête, je n'en ai rien à foutre
To be honest, I don′t give no fucks

Il vaut mieux allumer cette lumière
Better turn that light on
Je veux voir ce sur quoi nous avons travaillé
Wanna see what we been working on
Évidemment, nous avons besoin d'intimité
Obviously, we need privacy
Oh, tu aimes te montrer
Oh, you like showing off
Je pense que nous devrions moins parler et faire nos affaires
I think we should talk less and do business
Je peux clore le deal avec des baiser (ooh whoa)
We can close the deal with plenty kissing (ooh whoa)

Je suis tellement fatigué des mensonges, alors ne perdons pas de temps
I'm so tired of lies, so let's just not waste time
Je te veux ce soir
I want you tonight

Que ce qui se passe ici reste ici (tout ce qui reste ici)
Whether what happens here stays here (if what happens stays here)
Je vais le faire parce que c'est ce que je veux
I′ma do it ′cause it's what I want
Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Pour être honnête, je n'en ai rien à foutre (Je n'en ai rien à)
To be honest, I don′t give no fucks (I don't give no fucks)
Donc tu peux y aller et le faire, ooh
So you can go ahead and do you
Et si tu peux le dire, c'est en toi (c'est en toi)
And if you tell your crew, that′s on you (that's on you)
Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Pour être honnête, je n'en ai rien à foutre
To be honest, I don′t give no fucks

Même si je l'embrasse, le touche, le sent
Even if I kiss it, touch it, feel it
Je vais le faire parce que c'est ce que je veux
I'ma do it 'cause it′s what I want
Même si j'aime ça, si je l'adore, si je le pense vraiment
Even if I like it, love it, need it
Pour être honnête, je n'en ai rien à foutre
To be honest, I don′t give no fucks

Je suis tellement fatigué des mensonges, alors ne perdons pas de temps
And I'm so tired of lies, so let′s just not waste time
Je te veux ce soir, ooh oh
I want you tonight, whoa

Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Je vais le faire parce que c'est ce que je veux
I'ma do it ′cause it's what I want
Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Pour être honnête, je n'en ai rien à foutre (non, oh)
To be honest, I don′t give no fucks (no, whoa)
Donc tu peux y aller et le faire, ooh
So you can go ahead and do you (do you)
Et si tu peux le dire, c'est en toi (c'est en toi)
And if you tell your crew, that's on you (that's on you, babe)
Que ce qui se passe ici reste ici
Whether what happens here stays here
Pour être honnête, je n'en ai rien à foutre
To be honest, I don′t give no fucks (no)

Même si je l'embrasse, le touche, le sent (hey !)
Even if I kiss it, touch it, feel it (hey)
Je vais le faire parce que c'est ce que je veux (yup)
I′ma do it 'cause it′s what I want (yup)
Même si j'aime (même si je), j'adore, je suis sincère
Even if I like it (even if I), love it, need it
Pour être honnête, je n'en ai rien à foutre (Je n'en ai rien à)
To be honest, I don't give no fucks (I don′t give no)

Desarrollado por musixmatch