lUcOzAdE traducción al Portugués

ZAYN

Traducir a

Estou tomando um Lucozade rosa.
I′m sipping pink Lucozade
Estamos aproveitando ao máximo essa nova névoa que descobrimos.
We're blazing on that new found haze
Estou vendo em tons de preto e cinza.
I′m seeing in the blacks and grays
Espero que a cesta balance.
I'm hoping that the basket sways
Da esquerda para a direita, sentem-se e falem besteira a noite toda.
Left to right, sit and talk shit all night
Isso justifica o consumo de fumaça?
Does that make it right for smoke?
Talvez, ou estou vendo coisas?
Maybe, or am I just seeing shit?
Ver a dor dentro desta casa do medo.
Seeing the pain inside this house of fear

Você nem imagina as coisas que eu ouço.
You don't even wanna know about the things I hear
Solução rápida, manchetes brilhantes, você é o cara!
Quick fix, headlines shine bright, you′re the fuckin′ deal
Só espero que tenha sido a ambição que te trouxe até aqui.
I'm just wishing it′s ambition that got you
Sua posição
Your position
Você vai ficar pescando por muito tempo.
You'll be fishing for far too long
Você é o vilão neste filme.
You′re the bad guy in this movie
E eu não estou errado, eu não respiro a poluição.
And I ain't wrong, I don′t breathe the pollution
E a única solução é complicar ainda mais as coisas.
And the only solution is making shit confusing
E não se trata de quem ganha ou perde.
And it ain't about whose winning or losing
Mas o caminho que você está escolhendo
But the path that you're choosing
O tempo cura a dor e promove o autocuidado.
Time heals pain and promotes self-soothing
Quando as cicatrizes desaparecem, você não consegue mais ver os hematomas.
When the scares are gone you can′t see bruising
Quero levar esses relógios, correntes e anéis de ouro.
Wanna take these watches, chains and gold rings
Estou me deixando levar pelos sentimentos que eles trazem.
I′m getting caught up in the feelings that they bring
Uma falta de sanidade, perda de contato com a realidade.
A lack of sanity, losing touch with reality
Fumar demais está começando a turvar minha clareza.
Smoking too much, it's starting to fog up my clarity
Viajando durante o dia, mas você ainda me olha de longe.
Traveling in the day but you′re still looking far to me

No alvo, você é o ponto para mim.
Bulls eye, you the dot to me
Emoções à flor da pele ao ver o acolchoamento.
Emotions splattered seeing padding
Nem consigo começar a localizá-los.
Can't even begin to spot ′em
Estou triste por coisas que nunca aconteceram.
I'm sad about shit that never happened
Não há mentiras em meus olhos, nada além da verdade estará em minha boca.
No lies in my eyes, nothing but truth will lay in my mouth
Eu tô tentando gritar, mas as palavras não saem.
I′m tryna fuckin' scream but the words won't come out
Ooh-ahh
Ooh-ahh
Tento gritar, mas as palavras não saem.
Tryna fuckin′ scream but the words won′t come out

Ela é mais velha, eu disse a ela.
She's older, I told her
Não fomos feitos um para o outro.
We ain′t meant to be
São necessários dois, não três, mas mesmo assim estou aqui.
It takes two not three, but I'm here any way
Espero que ele vá embora em breve.
I hope he′s leaving soon
Comecei a ignorar o problema óbvio.
Started not to see the elephant in this room
Disfarçado de seu perfume
Disguised as your perfume
Mas o cheiro me consome, toma conta de toda a minha mente.
But the smell of it consumes, it takes all my mind
Você pode procurar no mundo inteiro, mas nunca encontrará.
You can search the world but you will never find
Eu vejo tudo o que você me fez.
I see everything you've done to me
Esteja lá, você me controla
Be there, you run me
Não preciso andar de um lado para o outro, não preciso de resistência.
I don′t need to pace, I don't need the stamina
Se fosse só isso, garota, eu provavelmente estaria fugindo de você.
If this shit was it, girl, I probably would be runnin' from ya

Continuou correndo
Kept running
Seja mais esperto, porque você é astuto.
Outwit, ′cause you cunnin′
Essa roupa, porque você está deslumbrante!
That outfit 'cause you′re stunnin'
Implorando porque você me escolheu
Begging ′cause you've choosen me
Me fez sentir algo que não consigo explicar.
Got me feeling some type of way I can′t explain
Que diabos está acontecendo?
The fuck is going on?
Acho que me enganei
I think I got it wrong
Quando eu te disse que tinha te superado, ou você estava me subestimando?
When I told you I was over you, or were you under me?

Desarrollado por musixmatch