Traducir a
Non ci siamo preoccupati
On n′a pas pris la peine
Si raccoglierci un po'
De se rassembler un peu
Prima che il tempo prenda
Avant que le temps prenne
I nostri desideri ed i nostri auguri
Nos envies et nos voeux
Le immagini, i litigi
Les images, les querelles
Rancori passati
Du passé rancunier
Hanno forgiato la nostra armatura
Ont forgé nos armures
I nostri cuori si sono sigillati
Nos coeurs se sont scellés
Stare da solo nel suo angolo
Rester seul dans son coin
I nostri demoni animati
Nos démons animés
Persi nei nostri disegni
Perdus dans nos dessins
Incolori, gridi scuro
Sans couleur, gris foncé
Avremmo potuto scegliere il perdono
On aurait pu choisir le pardon
Provare un'altra storia futura
Essayer une autre histoire d'avenir
Per voler dimenticare
Que de vouloir oublier
Prendiamoci per mano
Prenons-nous la main
Lungo la strada
Le long de la route
Scegliamo i nostri destini
Choisissons nos destins
Senza più alcun dubbio
Sans plus aucun doute
Ho fede e non è nient'altro
J′ai foi et ce n'est rien
Che una questione di ascolto
Qu'une question d′écoute
Di aprire bene le nostre piccole mani
D′ouvrir grand nos petites mains
Ad ogni costo
Coûte que coûte
Non ci siamo preoccupati
On n'a pas pris la peine
Di Parlarci l'un l'altro
De se parler de nous
Il nostro orgoglio in primo piano
Nos fiertés tout devant
Senza inginocchiarci
Sans pouvoir se mettre à genoux
Nei nostri occhi trasparenti
Dans nos yeux transparents
Le nostre bugie sui nostri denti
Le mensonge sur nos dents
Impossibile negarlo
Impossible de le nier
Tutto il corpo lo rivela
Tout le corps révélait
Prendiamoci per mano
Prenons-nous la main
Lungo la strada
Le long de la route
Scegliamo i nostri destini
Choisissons nos destins
Senza più alcun dubbio
Sans plus aucun doute
Ho fede e non è nient'altro
J′ai foi et ce n'est rien
Che una questione di ascolto
Qu′une question d'écoute
Di aprire bene le nostre piccole mani
D′ouvrir grand nos petites mains
Ad ogni costo
Coûte que coûte
Prendiamoci per mano
Prenons-nous la main
Lungo la strada
Le long de la route
Lascia vivere la vita
Laisser vivre la vie
Scivolare senza trattenere
Glisser sans retenir
Ma le parole sono solo parole
Mais les mots ne sont que des mots
Non la cosa più importante
Pas les plus importants
Vi abbiamo messo dentro i nostri senso
On y met nos sens propres
Che cambiano l'opinione delle persone
Qui changent au gré des gens
E 'stupido, quanto possiamo essere stupidi
C'est con, ce qu'on peut être con
A nascondersi da se stessi
À se cacher de soi-même
E 'stupido, quanto possiamo essere stupidi
C′est con, ce qu′on peut être con
Perché l'altro non è che un riflesso
Car l'autre n′est que le reflet
Di quello che vuole nascondere
De ce qu'on se met à couvert
Se i nostri schemi ancorati
Si nos schémas ancrés
Non vengono per controllarci
Ne viennent pas nous figer
È l'inizio dei nostri sogni
C′est le début de nos rêves
Che tendono a confermarsi
Qui tendent à se confirmer
Prendiamoci per mano
Prenons-nous la main
Lungo la strada
Le long de la route
Scegliamo i nostri destini
Choisissons nos destins
Senza più alcun dubbio
Sans plus aucun doute
Ho fede e non è nient'altro
J'ai foi et ce n′est rien
Che una questione di ascolto
Qu'une question d'écoute
Di aprire bene le nostre piccole mani
D′ouvrir grand nos petites mains
Ad ogni costo
Coûte que coûte
Prendiamoci per mano
Prenons-nous la main
Lungo la strada
Le long de la route
Lascia vivere la vita
Laisser vivre la vie
Scivolare senza trattenere
Glisser sans retenir
Se i nostri schemi ancorati
Si nos schémas ancrés
Non vengono per controllarci
Ne viennent pas nous figer
È l'inizio dei nostri sogni
C′est le début de nos rêves
Che tendono a confermarsi
Qui tendent à se confirmer
E 'stupido, quanto possiamo essere stupidi
C'est con, ce qu′on peut être con
A nascondersi da se stessi
À se cacher de soi-même
E 'stupido, quanto possiamo essere stupidi
C'est con, ce qu′on peut être con
Perché l'altro non è che un riflesso
Car l'autre n′est que le reflet
Di quello che vuole nascondere
De ce qu'on se met à couvert
