Le Long de la route traducción al Portugués

Zaz

Traducir a

Não fizemos esforço
On n′a pas pris la peine
Para nos parecermos
De se rassembler un peu
Antes que o tempo leve
Avant que le temps prenne
Nossos desejos e os nossos votos
Nos envies et nos voeux
As imagens, os argumentos
Les images, les querelles
Do passado rancoroso
Du passé rancunier
Moldaram nossa armadura
Ont forgé nos armures
Nossos corações foram selados
Nos coeurs se sont scellés

Permanecer sozinho no seu canto
Rester seul dans son coin
Nossos demônios animados
Nos démons animés
Perdidos em nossos projetos
Perdus dans nos dessins
Sem cor, cinza escuro,
Sans couleur, gris foncé
Poderíamos ter escolhido o perdão
On aurait pu choisir le pardon
Tentar uma outra história para o futuro
Essayer une autre histoire d'avenir
Além de querer esquecer
Que de vouloir oublier

Vamos dar as mãos
Prenons-nous la main
Ao longo da estrada
Le long de la route
Escolhemos o nosso destino
Choisissons nos destins
Sem mais qualquer dúvida
Sans plus aucun doute
Eu tenho fé e isso não é nada
J′ai foi et ce n'est rien
Além de uma questão de ouvir
Qu'une question d′écoute
De abrir as nossas mãos pequenas
D′ouvrir grand nos petites mains
Custe o que custar
Coûte que coûte

Não fizemos esforço
On n'a pas pris la peine
Para falar de nós
De se parler de nous
Nossa orgulho diante de todos
Nos fiertés tout devant
Sem ser capaz de se ajoelhar
Sans pouvoir se mettre à genoux
Transparente aos nossos olhos
Dans nos yeux transparents
Deitado em nossos dentes
Le mensonge sur nos dents
Impossível de negar
Impossible de le nier
Todo o corpo revelado
Tout le corps révélait

Vamos dar as mãos
Prenons-nous la main
Ao longo da estrada
Le long de la route
Escolhemos o nosso destino
Choisissons nos destins
Sem mais qualquer dúvida
Sans plus aucun doute
Eu tenho fé e isso não é nada
J′ai foi et ce n'est rien
Além de uma questão de ouvir
Qu′une question d'écoute
De abrir as nossas mãos pequenas
D′ouvrir grand nos petites mains
Custe o que custar
Coûte que coûte

Vamos dar as mãos
Prenons-nous la main
Ao longo da estrada
Le long de la route
Deixe a vida viver
Laisser vivre la vie
deslize sem se segurar
Glisser sans retenir

Mas as palavras são apenas palavras
Mais les mots ne sont que des mots
Não o mais importante
Pas les plus importants
Nós a damos nosso próprio sentido
On y met nos sens propres
Que mudam as pessoas
Qui changent au gré des gens

É estúpido que podemos ser tão estúpidos
C'est con, ce qu'on peut être con
Para esconder de si mesmo
À se cacher de soi-même
É estúpido que podemos ser tão estúpidos
C′est con, ce qu′on peut être con
Porque o outro é um reflexo
Car l'autre n′est que le reflet
do que se esconde
De ce qu'on se met à couvert

Se nossos padrões enraizados
Si nos schémas ancrés
não querem nos congelar
Ne viennent pas nous figer
Este é o começo de nossos sonhos
C′est le début de nos rêves
Que tendem a se confirmar
Qui tendent à se confirmer

Vamos dar as mãos
Prenons-nous la main
Ao longo da estrada
Le long de la route
Escolhemos o nosso destino
Choisissons nos destins
Sem mais qualquer dúvida
Sans plus aucun doute
Eu tenho fé e isso não é nada
J'ai foi et ce n′est rien
Além de uma questão de ouvir
Qu'une question d'écoute
De abrir as nossas mãos pequenas
D′ouvrir grand nos petites mains
Custe o que custar
Coûte que coûte

Vamos dar as mãos
Prenons-nous la main
Ao longo da estrada
Le long de la route
Deixe a vida viver
Laisser vivre la vie
deslize sem se segurar
Glisser sans retenir
Se nossos padrões enraizados
Si nos schémas ancrés
não querem nos congelar
Ne viennent pas nous figer
Este é o começo de nossos sonhos
C′est le début de nos rêves
Que tendem a se confirmar
Qui tendent à se confirmer

É estúpido que podemos ser tão estúpidos
C'est con, ce qu′on peut être con
Para esconder de si mesmo
À se cacher de soi-même
É estúpido que podemos ser tão estúpidos
C'est con, ce qu′on peut être con
Porque o outro é um reflexo
Car l'autre n′est que le reflet
do que se esconde
De ce qu'on se met à couvert

Desarrollado por musixmatch