Ni oui ni non traducción al Español

Zaz

Traducir a

Un poco más azucarado (sí)
Un peu plus sucré (oui)
Un poco más salado (no)
Un peu plus salé (non)
No, yo prefiero más cuando está pimentado
Non, moi j′préfère plutôt quand c'est pimenté
Un poco más grande (sí)
Un peu plus grand (oui)
Un poco más corto (no)
Un peu plus court (non)
No, yo prefiéro más ir a pie
Non, moi j′préfère plutôt y aller à pied
Un poco más claro (sí)
Un peu plus clair (oui)
Un poco menos caro (no)
Un peu moins cher (non)
No, yo prefiero la montaña a la mar
Non, moi j'préfère la montagne à la mer
(Yo también, prefiero la montaña)
(Moi aussi, j'préfère la montagne)
Un poco más blanco (sí)
Un peu plus blanc (oui)
Un poco más negro (no)
Un peu plus noir (non)
No, prefiero a la gente que se atreva a creerlo
Non moi j′préfère les gens qui osent y croire

Él siguió preguntándome,
Il me demandait sans arrêt
cuál es el camino correcto para tomar
Quel est le bon chemin à prendre
vivir y vacilar,
Vivre et hésiter
y que tu puedes entenderme bien
Et ça vous pouvez bien me comprendre

Un poco más chévere (sí)
Un peu plus cool (oui)
Un poco más aburrido (no)
Un peu plus chiant (non)
Me gusta estar solo, y también me gusta la multitud
J′aime bien être seule et j'aime aussi la foule
Un poco más de tiempo (sí)
Un peu plus de temps (oui)
Un poco menos de tiempo (no)
Un peu moins longtemps (non)
Me gusta que me dejen ir y no me emborrachen
Moi j′aime qu'on m′laisse faire et pas qu'on me saoule

Un poco más alegre (sí)
Un peu plus gai (oui)
Un poco más triste (no)
Un peu plus triste (non)
Me gustan las historias de amor que me hacen llorar
Moi j′aime les histoires d'amour qui m'font chialer
Un poco más cerca (sí)
Un peu plus proche (oui)
Un poco más lejos (no)
Un peu plus loin (non)
Me gusta que piensen en mi aún si no nos vemos
J′aime qu′on pense à moi même si on se voit pas

Él siguió preguntándome,
Il me demandait sans arrêt
cuál es el camino correcto para tomar
Quel est le bon chemin à prendre
vivir y vacilar,
Vivre et hésiter
y que tu puedes entenderme bien
Et ça vous pouvez bien me comprendre

Él siguió preguntándome,
Il me demandait sans arrêt
cuál es el camino correcto para tomar
Quel est le bon chemin à prendre
vivir y vacilar,
Vivre et hésiter
y que tu puedes entenderme bien
Et ça vous pouvez bien me comprendre

Un poco más a la derecha (sí)
Un peu plus à droite (oui)
Un poco más a la izquierda (no)
Un peu plus à gauche (non)
Prefiero no contar con nadie
Moi je préfère ne compter sur personne
Más plata para vosotros (sí)
Plus d'argent pour vous (oui)
Un poco menos para ellos (no)
Un peu moins pour eux (non)
Y a mí, ¿cuándo me lo dan?
Et moi alors quand est-ce qu′on m'en donne?

Él siguió preguntándome,
Il me demandait sans arrêt
cuál es el camino correcto para tomar
Quel est le bon chemin à prendre
vivir y vacilar,
Vivre et hésiter
y que tu puedes entenderme bien
Et ça vous pouvez bien me comprendre

Él siguió preguntándome,
Il me demandait sans arrêt
cuál es el camino correcto para tomar
Quel est le bon chemin à prendre
vivir y vacilar,
Vivre et hésiter
y que tu puedes entenderme bien
Et ça vous pouvez bien me comprendre

Él siguió preguntándome,
Il me demandait sans arrêt
cuál es el camino correcto para tomar
Quel est le bon chemin à prendre
vivir y vacilar,
Vivre et hésiter
y que tu puedes entenderme bien
Et ça vous pouvez bien me comprendre

Desarrollado por musixmatch