Translate to
(Cuida de ti mismo) ¡ey!
(Look out for yourself) hey!
Me despierto con los sonidos del silencio que le permite
I wake up to the sounds of the silence that allows
A mi mente correr por ahí, con mi oreja pegada al suelo
For my mind to run around with my ear up to the ground
Estoy buscando contemplar las historias contadas
I′m searching to behold the stories that are told
Cuando estaba de espaldas al mundo que sonreía cuando me di la vuelta
When my back was to the world that was smiling when I turned
Te dicen: "eres el mejor"
Tell you you're the greatest
Pero, una vez que te das vuelta, nos odian
But once you turn, they hate us
Oh, la miseria
Oh, the misery
Todos quieren ser mi enemigo
Everybody wants to be my enemy
Ahórrate la compasión
Spare the sympathy
Todos quieren ser mi enemigo
Everybody wants to be my enemy
(Cuida de ti mismo)
(Look out for yourself)
Mi enemigo
My enemy
(Cuida de ti mismo)
(Look out for yourself)
Pero estoy listo
But I′m ready
Tus palabras en la pared mientras rezas por mi caída
Your words up on the wall as you're praying for my fall
Y las risas en los pasillos y los nombres por los que me llamaron
And the laughter in the halls and the names that I've been called
Los apilo en mi mente y estoy esperando el momento
I stack it in my mind, and I′m waiting for the time
Cuando les muestre lo que es ser palabras escupidas en un micrófono
When I show you what it′s like to be words spit in a mic
Te dicen: "eres el mejor"
Tell you you're the greatest
Pero, una vez que te das vuelta, nos odian
But once you turn, they hate us
Oh, la miseria
Oh, the misery
Todos quieren ser mi enemigo
Everybody wants to be my enemy
Ahórrate la compasión
Spare the sympathy
Todos quieren ser mi enemigo
Everybody wants to be my enemy
(Cuida de ti mismo)
Look out for yourself
Mi enemigo
My enemy
(Cuida de ti mismo)
(Look out for yourself)
Dicen que oren lejos
They say, "Pray it away"
Pero juro que nunca seré un santo, de ninguna manera
But I swear, I′ll never be a saint, no way
Una silla en la esquina es el lugar en el que me quedaré
A chair in the corner is a place I'll stay
Tiemblo y pienso en los poderes en juego
I shake, and I think about the powers at play
Los poderes en juego (imposible despertar)
The powers at play (impossible to wake up)
El niño en la oscuridad que estaba condenado desde el principio
Kid in the dark that was doomed from the start
Y el niño en el sótano, de cara al pavimento
And the child in the basement, face to the pavement
Oh, qué declaración, el amor es afecto
Oh, what a statement, love is embracement
El amor es una constante, el amor es un fundamento
Love is a constant, love is a basis
Él no puede ser, ella no puede ser, ellos no pueden ser cambiados
He cannot be, she cannot be, they cannot be changed
Sigue rezando
Keep on praying
Adiós
Goodbye
Oh, la miseria
Oh, the misery
Todos quieren ser mi enemigo
Everybody wants to be my enemy
Ahórrate la compasión
Spare the sympathy
Todos quieren ser mi enemigo
Everybody wants to be my enemy
Oh, la miseria
Oh, the misery
Todos quieren ser mi enemigo
Everybody wants to be my enemy
Ahórrate la compasión
Spare the sympathy
Todos quieren ser mi enemigo
Everybody wants to be (my enemy)
Dicen que oren lejos
They say, "Pray it away"
Pero juro que nunca seré un santo, de ninguna manera
But I swear I′ll never be a saint, no way
(Mi enemigo) dicen: "reza por ello"
(My enemy) they say, "Pray it away"
Pero juro que nunca seré un santo, no
But I swear I'll never be a saint, no
Dicen que oren lejos
They say, "Pray it away"
Pero juro que nunca seré un santo, de ninguna manera
But I swear I′ll never be a saint, no way
(Mi enemigo) dicen: "reza por ello"
(My enemy) they say, "Pray it away"
Pero juro que nunca seré un santo
But I swear I'll never be a saint
(Cuida de ti mismo)
Look out for yourself
