Translate to
(Faites attention à vous) hé !
(Look out for yourself) hey!
Je me réveille au son que le silence me permet
I wake up to the sounds of the silence that allows
Pour mon esprit de réfléchir avec mon oreille collé au sol
For my mind to run around with my ear up to the ground
Je cherche à contemplé les histoires racontées
I′m searching to behold the stories that are told
Quand je tournais le dos au monde qui me souriais
When my back was to the world that was smiling when I turned
Te dire que tu est le meilleurs
Tell you you're the greatest
Mais une fois que tu te tourne, il nous haïssent
But once you turn, they hate us
Oh,la misère
Oh, the misery
Tout le monde veut être (mon ennemi)
Everybody wants to be my enemy
Épargne la sympathie
Spare the sympathy
Tout le monde veut être (mon ennemi)
Everybody wants to be my enemy
Faites attention à vous
(Look out for yourself)
Mon ennemi
My enemy
Faites attention à vous
(Look out for yourself)
Mais je suis prêt
But I′m ready
T'es mots sur le mur quand tu prie pour ma chute
Your words up on the wall as you're praying for my fall
Et les rire dans les couloirs et le nom que l'on m'a appelé
And the laughter in the halls and the names that I've been called
Je les amasse dans ma tête, j'attends pour l'heure
I stack it in my mind, and I′m waiting for the time
Quand je vous montrerais ce que ça fait d'être des mots crache dans un micro
When I show you what it′s like to be words spit in a mic
Te dire que tu est le meilleurs
Tell you you're the greatest
Mais une fois que tu te tourne, il nous haïssent
But once you turn, they hate us
Oh,la misère
Oh, the misery
Tout le monde veut être (mon ennemi)
Everybody wants to be my enemy
Épargne la sympathie
Spare the sympathy
Tout le monde veut être (mon ennemi)
Everybody wants to be my enemy
Faites attention à vous
Look out for yourself
Mon ennemi
My enemy
Faites attention à vous
(Look out for yourself)
Ils disent: "Priez-le loin"
They say, "Pray it away"
Mais je jure que je ne serai jamais un saint, pas question
But I swear, I′ll never be a saint, no way
Une chaise dans un couloir est une endroit où je resterait
A chair in the corner is a place I'll stay
Je tremble et je pense aux pouvoirs en jeu
I shake, and I think about the powers at play
Les pouvoirs en jeu (impossible de se réveiller)
The powers at play (impossible to wake up)
L'enfant dans le noir étais condamné depuis le début
Kid in the dark that was doomed from the start
Et l'enfant dans la cavé, face collé au sol
And the child in the basement, face to the pavement
Oh, quelle déclaration, l'amour est une étreinte
Oh, what a statement, love is embracement
L'amour est une constante, l'amour est une base
Love is a constant, love is a basis
Il ne peut pas être, elle ne peut pas être, ils ne peuvent pas être changés
He cannot be, she cannot be, they cannot be changed
Continuez à prier
Keep on praying
Au revoir
Goodbye
Oh,la misère
Oh, the misery
Tout le monde veut être (mon ennemi)
Everybody wants to be my enemy
Épargne la sympathie
Spare the sympathy
Tout le monde veut être (mon ennemi)
Everybody wants to be my enemy
Oh,la misère
Oh, the misery
Tout le monde veut être (mon ennemi)
Everybody wants to be my enemy
Épargne la sympathie
Spare the sympathy
Tout le monde veut être (mon ennemi)
Everybody wants to be (my enemy)
Ils disent: "Priez-le loin"
They say, "Pray it away"
Mais je jure que je ne serai jamais un saint, pas question
But I swear I′ll never be a saint, no way
(Mon ennemi) ils disent: "Priez-le loin"
(My enemy) they say, "Pray it away"
Mais je jure que je ne serai jamais un saint, non
But I swear I'll never be a saint, no
Ils disent: "Priez-le loin"
They say, "Pray it away"
Mais je jure que je ne serai jamais un saint, pas question
But I swear I′ll never be a saint, no way
(Mon ennemi) ils disent: "Priez-le loin"
(My enemy) they say, "Pray it away"
Mais je jure que je ne serai jamais un saint
But I swear I'll never be a saint
Faites attention à vous
Look out for yourself
