Follow You Spanish translation

Imagine Dragons

Translate to

Sabes que tengo tu número, número toda la noche.
You know I got your number, number all night
Siempre estoy en tu equipo, te respaldo, ¿de acuerdo?
I′m always on your team, I got your back, alright
Aceptando esas pérdidas, si te tratan bien.
Taking those, taking those losses if it treats you right
Quiero ponerte en el centro de atención
I wanna put you into the spotlight

Si el mundo supiera lo que has estado ocultando
If the world would only know what you've been holding back
Ataques al corazón todas las noches
Heart attacks every night
Oh, sabes que no está bien.
Oh, you know it′s not right

Te seguiré a donde quiera que vayas.
I will follow you way down wherever you may go
Te seguiré hasta tus más profundos momentos.
I'll follow you way down to your deepest low
Siempre estaré cerca donde sea que la vida te lleve.
I'll always be around wherever life takes you
Sabes que te seguiré
You know I′ll follow you

Te llamo, has estado llorando, llorando toda la noche.
Call you up, you′ve been crying, crying all night
Solo estás decepcionado de ti mismo, ¿de acuerdo?
You're only disappointed in yourself, alright
Aceptando esas pérdidas, si te tratan bien.
Taking those, taking those losses if it treats you right
Quiero llevarte a la luz del sol
I wanna take you into the sunlight

Si el mundo supiera lo que has estado ocultando
If the world would only know what you′ve been holding back
Ataques al corazón todas las noches
Heart attacks every night
Oh, sabes que no está bien.
Oh, you know it's not right

Te seguiré a donde quiera que vayas.
I will follow you way down wherever you may go
Te seguiré hasta tus más profundos momentos.
I′ll follow you way down to your deepest low
Siempre estaré cerca donde sea que la vida te lleve.
I'll always be around wherever life takes you
Sabes que te seguiré
You know I′ll follow you

La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, sabes que te seguiré
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, dondequiera que la vida te lleve
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
Sabes que te seguiré
You know I'll follow you

No eres del tipo que se da suficiente amor
You′re not the type to give yourself enough love
Ella vive su vida, con la mano en un guante apretado.
She live her life, hand in a tight glove
Desearía poder arreglarlo, podría arreglarlo por ti.
I wish that I could fix it, I could fix it for you
Pero en lugar de eso, estaré aquí mismo, pasando.
But instead I′ll be right here comin' through

(Aquí mismo pasando)
(Right here coming through)

Te seguiré a donde quiera que vayas (te seguiré)
I will follow you way down wherever you may go (I′ll follow you)
Te seguiré hasta tus más profundos momentos.
I'll follow you way down to your deepest low
Siempre estaré cerca donde sea que la vida te lleve (te seguiré)
I′ll always be around wherever life takes you (I'll follow you)
Sabes que te seguiré
You know I′ll follow you

La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, la-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da, sabes que te seguiré
La-da-da-da-da-da, you know I'll follow you
La-da-da-da-da-da, dondequiera que la vida te lleve
La-da-da-da-da-da, wherever life takes you
Sabes que te seguiré
You know I'll follow you

Powered by musixmatch