Good Things Go Spanish translation

Linkin Park

Translate to

Siento como si hubiera llovido en mi cabeza durante cien días
Feels like it′s rained in my head for a hundred days
Siento como si hubiera llovido en mi cabeza durante cien días
(Feels like it's rained in my head for a hundred days)
(Me miro al espejo y busco otra cara)
Stare in the mirror and I look for another face
(Me miro al espejo y busco otra cara)
(Stare in the mirror and I look for another face)
Y me canso tanto de apagar incendios e inventar mentiras
And I get so tired of puttin′ out fires and makin' up lies
Busco con los ojos algún tipo de luz, pero no hay nada dentro
Checkin' my eyes for some kinda light, but nothing′s inside
Y parece que ha llovido en mi cabeza durante cien días
And it feels like it′s rained in my head for a hundred days

Y digo que te odio cuando no es así
And I say I hate you when I don't
Te empujo cuando te acercas demasiado
Push you when you get too close
Es difícil reír cuando soy el chiste
It′s hard to laugh when I'm the joke
Pero no puedo hacer esto por-
But I can′t do this on my-
Solo tú puedes salvarme de mi falta de autocontrol
Only you can save me from my lack of self-control
A veces las cosas malas ocupan el lugar donde van las cosas buenas
Sometimes bad things take the place where good things go

(He pedido perdón cientos de veces)
I've asked for forgiveness a hundred times
(He pedido perdón cientos de veces)
(I′ve asked for forgiveness a hundred times)
(Yo mismo lo creí cuando me disculpé a medias)
Believed it myself when I halfway apologized
(Yo mismo lo creí cuando me disculpé a medias)
(Believed it myself when I halfway apologized)
Y no es injusto que pida oraciones, pero a nadie le importa
And it's not unfair I'm asking for prayers, but nobody cares
No va a ninguna parte como caer por las escaleras mientras todos miran
Going nowhere like falling downstairs while everyone stares
No hay nadie cuando he pedido perdón cien veces
No one′s there when I′ve asked for forgiveness a hundred times

Y digo que te odio cuando no es así
And I say I hate you when I don't
Te empujo cuando te acercas demasiado
Push you when you get too close
Es difícil reír cuando soy el chiste
It′s hard to laugh when I'm the joke
Pero no puedo hacer esto por-
But I can′t do this on my-
Solo tú puedes salvarme de mi falta de autocontrol
Only you can save me from my lack of self-control
A veces las cosas malas ocupan el lugar donde van las cosas buenas
Sometimes bad things take the place where good things go

No, solo estoy tomando una oportunidad
No, I'm just takin′ a shot
Ah, tal vez estoy demasiado ansioso
Ah, maybe I'm just too eager
Oh, tal vez perdí el hilo
Oh, maybe I lost the plot
Jaja, solía compadecerme de algunas personas
Ha, I used to pity some people
Dije que les faltaba una columna vertebral
I said they were missing a spine
Sí, tal vez el problema sea el ego
Yeah, maybe the problem is ego
Quizás el, quizás el problema sea mío
Maybe the, maybe the problem is mine
En verdad estoy bien
Really, I'm fine

No seas demasiado íntimo, no seas demasiado curioso
Don′t get too intimate, don′t get too curious
Esto simplemente parece que no es tan grave
This is just feeling like it's not that serious
Mirar fijamente al techo, sintiéndose delirante
Stare at the ceiling, feeling delirious
A la mierda con toda tu empatía, quiero tu furia porque simplemente
Fuck all your empathy, I want your fury ′cause I will just
Te digo que estoy mejor entonces, mejor entonces
Tell you I'm better then, better then
Escupe mi medicina, medicina, sí
Spit out my medicine, medicine, ay
Borracho de adrenalina, -drenalina, ay
Drunk on adrenaline, -drenaline, ay
Y no sé por qué yo
And I don′t know why I

Digo que te odio cuando no es así
Say I hate you when I don't
Te empujo cuando te acercas demasiado
Push you when you get too close
Es difícil reír cuando soy el chiste
It′s hard to laugh when I'm the joke
Pero no puedo hacer esto por-
But I can't do this on my-
Solo tú puedes salvarme de mi falta de autocontrol
Only you can save me from my lack of self-control
Y no pondré excusas por el dolor que nos causé a ambos
And I won′t make excuses for the pain I caused us both
Así que gracias por estar siempre a mi lado a pesar de todo
So thank you for always standing by me even though
A veces las cosas malas ocupan el lugar donde van las cosas buenas
Sometimes bad things take the place where good things go

Powered by musixmatch